在的英语怎么写
1.只要的英文怎么写
only when you learn how important it is can you put your heart into it. 只有当你了解它 的重要性, 你才会全身心投入去学习它。
只有在夏季才可以通行的山路. The mountain route that is practicable only in summer 只有受到挑衅时才以暴力还击 React with violence only under provocation,ie when provoked 只有人类才有理性. only man has reason。
2.老师在英语中怎么写
有两种, 1,practice teacher n. (本身还是学生的)实习老师 2,student teacher n.(名词) A college student pursuing a degree in education who, as an intern in teaching methodology, teaches in a classroom under the supervision and guidance of an experienced, certified teacher.Also called practice teacher 实习老师:修教育学学位的大学学生,作为教育方法的实习者,需在一有经验的、证明老师监督指导下在课堂中授课也作 practice teacher 所以用那个都是可以的~~。
3.在什么后面的英语怎么写
“在什么后面”的英文为:at the back of 、behind
一、at the back of
相关短语:
1、At the back of my 在我的后面
2、At the back of the temple 在后面的庙
例句:They have strong teeth at the back of their mouths.
译文:它们在嘴的后部有坚固的牙齿。
二、behind
相关短语:
1、from behind 从…后面
2、drop behind 落…之后;落伍
例句:She slandered him behind him.
译文:她在背后诽谤他。
扩展资料
“在什么后面”的反义词:在什么前面
英文翻译为:in front of
读音:英 [ɪn frʌnt əv] 美 [ɪn frʌnt ʌv]
相关短语:
1、in publicin front of everybody 当众
2、in front of you 在您的面前 ; 在你的面前 ; 在相近
例句:But in front of person you like, you can.
译文:站在你喜欢的人面前,你可以表达自如。
4.在早期用英语怎么说
1、音译中保持姓名的在原文中的排列顺序。
中国人的名是在姓之后的,然而西方人会恰好相反。因此,在音译中要按西方人的习惯,保留外国人名的味道。
例如,巴尔扎克的著名小说Eugenie Grander 译成《欧也妮·葛朗台》,而不是翻成《葛朗台·欧也妮》。 如果原文中有中间名,也必须遵循这一原则,例如一位叫“Marx Ernest Luduig Planck”应该译为马克思·卡尔·埃纳斯特·路德格·普郎克。
2、译名应尽可能从姓名使用者的母语译出,遵从“名从主籍”的原则。 如本文上面举例“Charles”,“Heinrish, John”等例子。
对于已经英语化了的姓名,如果英语读音与原来语言的读音有较大差别。应该分别列出两种语言的译名来。
例如一个姓“Weiss”的人,如果是德国人应该译作“怀斯”,如果是美国人则应该为“韦斯”。西班牙人是把现在的英国王储称为“Carlo”(卡洛斯)的,但我们显然应该按英语译为“查尔斯王子”:反过来,英国人把现在的西班牙国王叫做“John Charles”,我们则应按西班牙语(Juan Carlos)译成“胡安·卡洛斯”。
5.买用英语怎么读
你问单词一定要弄清楚用法。
buy和purchase有什么不同? 若指用金钱去购买东西的话, 两者意思是一样的。 (1) buy 是最为普遍的用词, purchase 有时在较为官式的场合出现,比较上来得文化意味较重,而且似乎经过"深思熟虑"才决定的: "The board of directors has decided to purchase the land lot no。
231 from xxx" 在此例子里, 用 buy 完全不会影响其原意。 (2) buy 和 purchase 其他解释, 例如你可 buy time (争取时间), I don't buy Tom's ida。
我不采纳汤姆的意见。 这时便不能换作purchase了。
(3) buy 和 purchase 虽然都可作名词。 但若是指一项「购入」则多用 purchase。
buy 作名词用时多数作「抵到烂/执到宝。
」解。
We made the purchase last year (我们在上年达成这项购物/入的) It was a real buy at that price! (以那价钱来说真是抵到烂啦!!) 至於deal with则多指安排, 处理, 涉及, 做生意。 可以用(make bussiness)、(cope with )、(manage)、(handle)、(see to)、(take care)、(sort out)、(content with)、(take in hand)等作同义词用。
