领导人英文发言稿
1.急求写伟人的英语演讲稿
霍金Hawking grew up outside London in an intellectual family. His father was a physician and specialist in tropical diseases; his mother was active in the Liberal Party. He was an awkward schoolboy, but knew from early on that he wanted to study science. He became increasingly skilled in mathematics and in 1958 he and some friends built a primitive computer that actually worked. In 1959 he won a scholarship to Oxford University, where his intellectual capabilities became more noticeable. In 1962 he got his degree with honors and went to Cambridge University to pursue a PhD in cosmology. There he became intrigued with black holes (first proposed by J. Robert Oppenheimer) and "space-time singularities," or events in which the laws of physics seem to break down. After receiving his PhD, he stayed at Cambridge, becoming known even in his 20s for his pioneering ideas and use of Einstein's formulas, as well as his questioning of older, established physicists.In 1968 he joined the staff of the Institute of Astronomy in Cambridge and began to apply the laws of thermodynamics to black holes by means of very complicated mathematics. He published the very technical book, Large Scale Structure of Space-Time but soon afterwards made a startling discovery. It had always been thought that nothing could escape a black hole; Hawking suggested that under certain conditions, a black hole could emit subatomic particles. That is now know as Hawking Radiation. He continued working on the theory of the origin of the universe, and in doing so found ways to link relativity (gravity) with quantum mechanics (the inner workings of atoms). This contributed enormously to what physicists call Grand Unified Theory, a way of explaining, in one equation, all physical matter in the universe.At the remarkably young age of 32, he was named a fellow of the Royal Society. He received the Albert Einstein Award, the most prestigious in theoretical physics. And in 1979, he was appointed Lucasian Professor of Mathematics at Cambridge, the same post held by Sir Isaac Newton 300 years earlier. There he began to question the big bang theory, which by then most had accepted. Perhaps, he suggested, there was never a start and would be no end, but just change -- a constant transition of one "universe" giving way to another through glitches in space-time. All the while, he was digging into exploding black holes, string theory, and the birth of black holes in our own galaxy.In 1988 Hawking wrote A Brief History of Time: From the Big Bang to Black Holes , explaining the evolution of his thinking about the cosmos for a general audience. It became a best-seller of long standing and established his reputation as an accessible genius. He wrote other popular articles and appeared in movies and television. He remains extremely busy, his work hardly slowed by Lou Gehrig's disease (amyotrophic lateral sclerosis, a disease that affects muscle control) for which he uses a wheelchair and speaks through a computer and voice synthesizer."My goal is simple. It is complete understanding of the universe, why it is as it is and why it exists at all."。
2.英文演讲稿,关于名人或伟人的
Keynote Speech at Microsoft Professional Developers Conference Bill Gates11 December 1997 Beijing,China Good morning. It's a great pleasure to be here. Today is a major milestone [1] for Microsoft as our first Professional Developers Conference here in China. The key partnerships we build with software developers around the world are central not only to the success of Windows but also to realize the possibility that PC technology provides. It's through applications of every variety that businesses will be using the personal computer as the tool of the Information Age. It's rather amazing how fast this innovation [2] is moving. Even to keep the like of myself who are deeply involved in the industry to go and see the improvement and every element that are taking place on a yearly basis is quite fantastic. Of course one of the driving factors of this business is the exponential increase in processor performance. There is no doubt that the magic of chip capability has delivered through the advance in microprocessor allows us to think of application which never would have been possible before.The PC industry is one of the few industries that can deliver lower price equipment at the same time as improving the capabilities. The storage systems are now delivering Gigabyte of storage as the standard capability. Over 80 million of PCs are being sold a year. And the server market, the higher performance machines that these PCs networked with, are the fastest growing part of this business. The performance of those servers is increasing not only because the individual processors are faster, but also because we are using multiple-processor machines, so called SMP designs and clustering nodes together.…… Great chips, systems developers, partners who are sponsoring [3] this event, making this all possible. There is an incredible opportunity for developers. The applications that are written today will sell to an even larger base of machines out in the market. There is a lot that we're doing to increase the work of good developers-make sure they understand where the PC is going and how tools can help them now, more and more marketing type of activities making sure they got in with the customers. This is something that we are going to increase year after year.The overall [4] DNS message is one about helping developers seize that opportunity by bringing together the different architectures, making things automatic and allowing this to be done in an evolutionary fashion. I think it's a fantastic time to be developer and we appreciate being here and look forward to the opportunity to work with you more. Thank you。
3.有关总统政治的英文演讲大约150字
巴拉克·奥巴马:今晚,此刻,我们相信 ――参议员巴拉克·奥巴马在艾奥瓦党团会议选举获胜之夜的演讲,2008年1月3日 我衷心感谢艾奥瓦的公民们。
众所周知,有人说这一天永远不会到来。 有人说我们好高骛远。
有人说人民异见纷呈,悲观失望,不可能再为了一个共同的目标而众志成城。 但在这个一月的夜晚,在这个书写历史的时刻,你们做到了那些愤世嫉俗的人断言我们做不到的事。
五天后新罕布什尔州的选民也将完成你们的壮举。在刚刚来到的2008年,美国人民也会完成同样的壮举。
在学校和教堂,在小市镇和大城市,你们——民主党人、共和党人、无党派人士——熙熙攘攘地走到一起,自豪地宣称:我们是一个国家,我们是一个民族;变革的时刻已经到来。你们还说,华盛顿被冷酷、萎缩和愤怒所淹没,现在是超越这种政治手段、以相加替代分割的时刻,是在红州和蓝州建立变革联盟的时刻。
这是因为我们将以此在11月取胜,我们也将以此面对我们国家面临的挑战。 我们选择希望,抛弃恐惧;我们选择联合,拒绝分裂;我们向美利坚高声宣布变革就在眼前。
你们宣布,政治说客自以为他们的财富和影响力比公众舆论的威力更大,但是他们并不拥有这个政府。政府是我们的,我们正在把它收回。
人民此刻需要这样一位总统:他能诚实面对机遇和挑战;即使跟人民见解不同也会倾听和了解他们的想法;他不仅要说人民愿意听到的话,更要提供人民需要知道的信息。如果新罕布什尔也给我今晚艾奥瓦给我的机会,我将会是这样一位总统。
感谢你们。 我会是这样一位总统:让每个人都能看上病和看得起病。
我在伊利诺斯州就通过民主党人和共和党人的携手合作实现了这一目标。 我会是这样一位总统:终止所有把工作运往海外的公司的税收优惠政策,并给美国最值得享受减税的中产阶级减税。
我会是这样一位总统:让农场主、科学家和企业家发挥他们的创造力,使我们国家一劳永逸地摆脱石油的主宰。 最后,我会是这样一位总统:我要结束伊拉克战争并让我们的士兵回家;我要恢复我们的道德地位;我知道9/11不是骗取选票的借口,而是使美国和世界联合起来应对21世纪这个世界面临的共同威胁:恐怖主义和核扩散,全球变暖和贫困,种族屠杀和疾病。
今晚,因为艾奥瓦公民的选择,我们距离那样的美国蓝图又近了一步。在此,我特别想感谢选举的组织者和各个投票站的站长、志愿者和我的竞选团队的工作人员。
没有你们就没有今晚的胜利。 当我站在这里表达谢意时,我想有必要感谢我的至爱,奥巴马家庭的坚实后盾,竞选旅途的殿后者,米歇尔·奥巴马。
我明白你们不是为了我才这样做的。你们这样做,你们这样做,是因为你们坚信一个美国信念,那就是,无论条件多么艰难困苦,相信这个国家的人是可以改变它的。
我明白这一点,我明白这一点,是因为虽然我此刻站在这里,我永远也不会忘记我的行程从芝加哥的街头开始。我曾经作过你们为我的竞选和艾奥瓦所有的竞选作过的一切:组织,工作,为了让人民的生活能够得到一点点改善而奋斗。
我知道这样的工作的艰辛,睡眠不足,薪酬低微,大量的自我牺牲,失望常常伴随着我们。但是偶尔,仅仅是偶尔,也会有象今晚这样的时刻,在这样一个夜晚,这样一个我们数年后想起来会自豪地说那个更好的美国就是从那个时刻开始的夜晚。
在这样的美国,我们实现了我们坚信不移的变革:更多的家庭看得起病;我们的孩子,我的女儿玛利亚和萨沙和你们的孩子会生活在一个更干净和更安全的星球上;世界将以不同的眼光来看待美国,而美国将把自己看作一个更少歧见、更多团结的国家。 这一刻是勇往直前的人击败了华盛顿总是说战无不胜的人的时刻。
这一刻是我们拆除长久分裂我们的藩篱,让不同党派和不同年龄的人们为了一个共同的目的联合起来,并给那些从不过问政治的人们一个关心政治的理由的一刻。 这一刻是我们终于击退恐惧、疑虑和犬儒主义政治的一刻,是我们用国家携手向上替代政客相互践踏的政治的一刻。
这是我们期待的那一刻。 数年后,遥想往事,你们也许会说,就是这一刻,在这个地方——美国人民记起希望究竟意味这什么。
几个月以来,我们因为谈论希望而遭到挖苦,甚至嘲弄。 但我们一直认为,希望不是盲目的乐观主义。
希望不是忽视未来的艰巨任务或横亘在我们前行道路上的障碍。希望不是置身事外或从拼斗中退缩。
希望是我们心中坚守一种东西:它告诉我们,不管遭遇多少艰难险阻,只要有勇气去争取,只要愿意付出努力和艰辛,更好的东西就会等待我们。 我在一个来自樟泉(Cedar Rapids)的年轻女士的眼中看到了希望:她白天全天在大学上课,晚上加夜班,但却仍然不能负担生病的妹妹的医疗费;但她仍相信这个国家会提供她实现梦想的机会。
我从一个来自新罕布什尔州的妇女的声音中听到了希望:她告诉我自从她的侄儿奔赴伊拉克战场她就一直感到气短;但是她每晚睡觉前都要为侄子的安全回归祈祷。 希望引领一群殖民者揭竿而起反对一个帝国;希望引领我们伟大的祖先解放了一个大陆,复活了一个民族;希望引领青年男女为了自由围坐在(不向。
4.【英语翻译在CCTV的新闻里,注意到中国领导人在华举办的国际会议
这个问题以前有讨论过,大概情况是这样的:事先准备好的发言稿一般都要给翻译看过,以便翻译.这个问题还不大.问题较大的在于临时引用的经典、诗句.例如,答记者问的时候,尽管事先会周密准备,但是记者所提的问题是不确定的,难以个个都准备到.这时候就考验到领导人或发言人的说话水平.但是只要忠于职责,对情况掌握全面、细致,政策、理论水平高,总可以兵来将挡水来土掩,不慌不忙加以适当应对.况且有的问题还可以打打太极,绕绕圈子蒙混过去.(也有的问题是知道答案,我就是不告诉你.因为不能告诉你).领导人回答问题的时候,有时候也会引经据典,这时候就有可能引用到翻译人员不太熟悉的内容.对于这个问题,就要靠翻译平时的准备、积累.翻译不仅平时要加强综合素质的修养,还要专门研究所服务的领导人阅读的材料.因为中国的古代文献数量巨大,都阅读一遍是不可能的.每个人阅读到的内容都是不一样的.如果领导人引用了比较生僻的材料,别人不仅可能不理解,甚至每一个字是什么都不一定能确定,这就谈不上去翻译了.这不能对翻译人员过于苛求.所以,平时领导人和翻译也会有所交流,让翻译人员对自己阅读的材料、可能引用的经典有所了解.翻译人员也要兢兢业业,多作准备.领导人员和翻译人员要互相沟通、协作.这是工作水平问题,也是人品问题.总而言之,给好领导当翻译比较轻松.给不合作的领导人当翻译就是一个字:累.。

