法语作文范文大全
法语入门学习如何写好作文? -
一、多阅读一些法语原版小说和文章。
莫迫桑的小说集,他的文章短小精悍,往往只用几千字的篇幅就把作品的主题和人物的灵魂揭示得淋漓尽致,绝对不会像巴尔扎克的作品那样“ lourd ”。 二、时常摘录一些法语原版小说和文章中的经典段落。
分类摘抄,如关于天气,景色,心理状态的描写等。 三、坚持用法语书写日记或随感。
对平时生活中的所见所闻,发表自己的一点感想,哪怕只有几句话。 四、注意收集一些法国人的习惯用法。
如果没有语言交流的环境,这可是一个提高法语写作的极好方法 法语入门写作,并且写得流畅,那可不是一件容易的事。首先,法国人的思维方式与中国人不同,他们的写作习惯用语也与我们不同。
因此,同样表达一个意思,法文和中文的写法可能完全不一样。其实,我们平时所写的法语文章,如果不是高手的话,往往大多数人是把中文的思维翻译成法语,表达的方式也通常是按照中文的习惯译过去。
因此,写出来的文章常常是中国化的法语。
100字法语小作文:节日里发生的一件事
俗话说得好,“月到中秋分外明”。
看那带着光晕的月亮升上了夜空,它先是金黄色的,缕缕的白云从它身边飘过,它徐徐地上升着,慢慢地变浅了,变淡了,多美的月亮! 此时此刻,我们一家正在外婆家吃着团圆饭。“主角”月饼上场了,我不禁想到:“外公有糖尿病,不能吃甜的东西。
唉,不能吃月饼,那该多么无聊!为什么没有无糖月饼呢!咦?我给外公现做一个鸡蛋月饼嘛!”OK!说干就干,我就露一手给大家看看。 我挽起袖子,准备了面粉、鸡蛋、葱等材料。
我先往锅里撒了一些油和盐,再把打好鸡蛋面粉糊倒进去。突然,响起了霹雳啪啦的声音,吓了我一大跳,再放葱、盐,煎了一会儿,出锅了! 当我把盘子递给外公,让他吃时,外公的眼角有些湿润了。
虽然,我的水平还有待提高,但外公仍吃得津津有味。外公称赞道:“真好吃啊!”外公吃在嘴里,甜在心里,脸上露出了比蜜还要甜的笑容。
柔和的月光洒在窗台上,洒在我们的身上,多么甜美的月夜!这一刻留在我心中是那么的温馨……。
法语基础入门写好作文技巧有哪些呢? -
篇幅就把作品的主题和人物的灵魂揭示得淋漓尽致,绝对不会像巴尔扎克的作品那样“ lourd ”。
二、时常摘录一些法语原版小说和文章中的经典段落。分类摘抄,如关于天气,景色,心理状态的描写等。
三、坚持用法语书写日记或随感。对平时生活中的所见所闻,发表自己的一点感想,哪怕只有几句话。
四、注意收集一些法国人的习惯用法。如果没有语言交流的环境,这可是一个提高法语写作的极好方法 法语入门写作,并且写得流畅,那可不是一件容易的事。
首先,法国人的思维方式与中国人不同,他们的写作习惯用语也与我们不同。因此,同样表达一个意思,法文和中文的写法可能完全不一样。
其实,我们平时所写的法语文章,如果不是高手的话,往往大多数人是把中文的思维翻译成法语,表达的方式也通常是按照中文的习惯译过去。因此,写出来的文章常常是中国化的法语。
求《丝绸之路》简介,法语作文
La route de la soie La route de la soie était un réseau de routes commerciales entre l'Asie et l'Europe allant de Chang'an en Chine jusqu'à Antioche, en Syrie médiévale. Elle doit son nom à la plus précieuse marchandise qui y transitait : la soie, dont seuls les Chinois connaissaient le secret de fabrication. Son Longue est d'une dizaine de milliers de kilomètres, la voie où cheminèrent, au fil des âges et des caravanes, les grands courants d'échanges et de pensée entre l'Empire du Milieu et la Méditerranée. Ce sont en fait plusieurs routes qui traversaient l'Eurasie. Commençant dans la capitale chinoise, Chan'gan (Xian), passant par les hauts plateaux du désert de Gobi, aux confins du monde chinois, la route se séparait pour traverser le désert du Taklamakan. Elle redevenait unique dans les steppes d'Asie centrale, pour aboutir sur les rivages orientaux de la Méditerranée, à Antioche ou Tyr par exemple.Déjà au IV e siècle av. J.-C., au moment des expéditions d'Alexandre le Grand en Asie centrale, la soie chinoise était connue dans le monde méditerranéen. Quelques périodesimportantes pour la route de la soie furent la dynastie chinoise des Han, celle des Tang et le khanat Mongol.
丝绸之路
丝绸之路是一个网络的贸易路线亚洲和欧洲之间从长安在华安提阿,叙利亚中世纪。它欠它的名字,以最有价值的商品,过渡:丝绸,只知道在中国的秘密制造。龙山约一点零零零万公里,赛道在cheminèrent ,在年龄和大篷车,大量流动,贸易和思想之间的古村和地中海。这实际上是几条公路穿越欧亚大陆。
开始在北京, Chan'gan (西安) ,通过的高原戈壁沙漠边界上的华人世界,分裂的道路穿越塔克拉玛干沙漠。这是再次独特的草原,中亚通往东部地中海沿岸,或安蒂奥克轮胎exemple.Déjà的公元前4世纪。反倾销,在考察的亚历山大大帝在中亚,中国丝绸被称为地中海世界。一些périodesimportantes的丝绸之路是中国汉,唐,蒙古汗国
