寒暄语范文
英文书信中的寒暄语和客套话有哪些?
英文书信中的寒暄语和客套话如下: 一、开头语 1、I am very glad to hear from you。
很高兴收到你的来信。 2、Thank you for your letter。
谢谢你的来信。 3、I was very pleased ( happy ) to receive your letter of February 6, 2001 … 。
很高兴收到你2001年2月6日的来信…。 4、Your letter of February 6, 2001 has been received。
你2001年2月6日的来信收到了。 5、It is a pleasure for me to get your letter。
收到你的来信,真是高兴。 6、I'm sorry to have taken so long to answer your last letter。
这么久才给你回信很感歉意。 二、结束语 1、I hope to have a letter from you before long。
希望不久能收到你的来信。 2、Please write to me soon and tell me all about yourself。
请快点给我来信,并谈谈你的情况。 3、Give my best wishes to you。
呈以最好的祝愿。 4、Wishing your business ever successful! 祝你事业有成! 5、Hope you are healthy。
祝你健康。 三、签名时的用语 英文信签名时常用这样词语: Yours, Yours truly, Yours sincerely, Yours ever, Your loving等等。
四、以上是基本用语,实际还有许多。如: 1、I wish you a happy New Year。
2、Pray accept my best and sincerest wishes for the New Year。 3、Presenting the compliments of the season。
4、With every good wish。 5、Pray allow me to congratulate your most heartily on your success in your examination。
6、I am glad to hear that you were appointed。 7、I congratulate you upon your success。
8、I wish you still further success。 扩展资料: 英文书信的格式及信封的写法: 1、信纸的右上角写上日期,如September 8,也常用简写Sep. 8;非正式的信件,年代常省略;正式的书信则不只会写上年代,还会把发信者的住址写在日期的上方。
2、接下来在信纸的左方写收信人的称呼语,通常用Dear开始,再接着写名字(一般都用first name ),如Dear Susan (亲爱的苏珊);至于名字的后面则通常打上逗号或留白。 3、称呼语写完后,通常会先空一行才开始写信的本文。
4、本文结束后,再写上结尾语,如See you (再见)、( With) Best wishes(祝你平安)、Yours always (永远是你的挚爱)、Truly yours (挚友)、Sincerely yours或Yours sincerely、Love (爱人,避免用在两个男士间的信件)等。 参考资料来源: 百度百科—英文书信。
中国文化中寒暄语有哪些渊源
多是情境逼迫,宁可少说,不能不说。
是以,大多打着哈哈见面,客客气气分手。但也不能忽视,见面一句半句的寒暄语,往往于无形中生动、鲜活、顽皮地凸现了生活真实的一面,闪烁着坊间市井人物的智慧思想火花。
听上去似乎没有什么微言大义,但稍微加以琢磨和联想,就能品尝到人生百味。贫困时代,悠悠万事,自然吃饭为大;企业减员,诸多担心,最怕的就是“赋闲”了;饭桌外交,吃吃喝喝,就成了腐败的代言词。
至于开玩笑询问是否“换班子”,那是暗指社会风气败坏,反讽和提醒有权有钱者,莫要忘了糟糠之妻。由此可见,近几年恶搞进入寒暄语中,并非全是胡说八道,恰恰是现实土壤中滋生出的一些斜瓜歪枣,刺激大脑得以反应,通过人与人之间的接触,将社会实际状况含蓄委婉地表达出来。
日语书信季节问候语?
季节语如下:
1月 新春(しんしゅん) 厳寒(げんかん) 厳冬(げんとう)
2月 早春(そうしゅん) 立春(りっしゅん) 晩冬(ばんとう)
3月 早春(そうしゅん) 春暖(しゅんだん) 軽暖(けいだん)
4月 桜花(おうか) 阳春(ようしゅん) 仲春(ちゅうしゅん)
5月 新绿(しんりょく) 惜春(せきしゅん) 薫风(くんぷう)
6月 长雨(ながあめ) 梅雨(つゆ) 初夏(しょか)
7月 盛夏(せいか) 大暑(たいしょ) 炎暑(えんしょ)
8月 晩夏(ばんか) 立秋(りっしゅう) 残暑(ざんしょ)
9月 新秋(しんしゅう) 初秋(しょしゅう) 秋凉(しゅうりょう)
10月 清秋(せいしゅう) 秋晴(あきばれ) 红叶(こうよう) 秋冷(しゅうれい)
11月 晩秋(ばんしゅう) 初霜(はつしも) 暮秋(ぼしゅう)
12月 师走(しわす) 寒冷(かんれい) 初冬(しょとう)
全年 时下(じか)
公司安否的问候语:
清栄(せいえい) 清祥(せいしょう) 繁栄(はんえい) 隆盛(りゅうせい) 発展(はってん)
整句:
(季节)の候、贵社ますますご(安否)のこととお喜び申し上げます。
发日语邮件给客户的寒暄以及一些祝贺词
xx様には、ますますご健胜のこととお庆び申し上げます。
在此先祝xx先生贵体愈益康健。 xx様には格别のご指导、ご鞭挞をいただき、 一直以来受到您的特别指导,十分感谢 厚くお礼申し上げます。
xx様の的确なアドバイスと温かい励ましのおかげと、 此次更是幸得您的正确教诲和温言鼓励,感激之情难以言表。 深く感谢いたしております ご恩に报いたい 报答xx先生的栽培之恩 今后ともご指导いただけますよう、 今后也希望能够得到您的指导。
重ねてお愿い申し上げます。 本来であれば、お伺いしてご挨拶を 本来我应该亲自登门感谢的,先匆匆以邮件表达自己的感激 申し上げるべきところですが、 取り急ぎメールにてご挨拶とお礼を申し上げます いつも大変お世话になっております。
一直以来承蒙您的照顾 ひとかたならぬお引き立てを赐り 得到您的格外关照,真的给您添麻烦了。 本当にお世话になりました。
的确なご意见、ご指摘をいただき、 您给出中肯的意见,并指出我们的问题 多くのことを勉强させていただきました。 让我们学到了很多 改めて、お礼申し上げます。
再次向您表示感激。 本来であれば、直接ご挨拶に伺うべきところですが、 本来应该直接登门问候的, 今度ともご支援のほど、よろしくお愿いいたします。
今后也请多多关照。 xx様のご健康とご発展を心よりお祈りしております。
衷心祝愿您身体健康,生意兴隆。 メールにて恐缩ですが、 用邮件回复十分惶恐,匆匆敬谢以表问候。
取り急ぎお礼かたがたご挨拶申し上げます。 さまざまなお力添えをいただき、 承蒙您的悉心照顾,真的非常感谢 本当にありがとうございました。
皆様の温かいご支援、ご指导のおかげと 感谢大家的温暖鼓励和悉心教诲 感谢しております。 なお、私の今后につきましては未定の状态です。
此外,我今后的打算尚未确定,请允许我在安定下来之后再做联系。いずれ、落ち着きましたら、 改めてご连络させていただきたいと思っております。
今后とも引き続き、ご指导、ご鞭挞のほど、 今后也请您继续不吝赐教,请多多关照。 よろしくお愿いいたします。
