• 首页>诗词 > 诗词
  • 庆历三年,轼使总角入校译文

    这是选文,不是全文

    ———————————————————————————————————庆历①三年,轼始总角,入乡校。

    士有自京师来者,以鲁人石守道作《庆历圣德诗》示乡先生②,轼从旁窃观,则能诵习其词,问先生以所颂十一人者何人也。

    先生曰:“童子何用知之?”轼曰:“此天人也耶?则不敢知;若亦人耳,何为其不可?”先生奇轼言,尽以告之。

    且曰:“韩、范、富、欧阳③,此四人者,人杰也。”时虽未尽了,则已私识之矣。

    嘉祜④二年,始举进士…,至京师则范公殁。

    既葬,而墓碑出,读之至流涕,曰:“吾得其为人,盖十有五年,而不一见其面,岂非命也欤?”

    (选自宋•苏轼《范文正公文集叙》)

    [注释]①庆历:宋仁宋年号。

    ②乡先生:乡里的私塾先生。

    ③韩、范、富、欧阳:分别指韩琦、范仲淹、富弼、欧阳修。

    ④嘉祜:宋仁宗的另一个年号。

    ⑤举进士:考中进士。

    [文化常识]“总角”及其他。

    古人在说到年龄的时候,常常不用数字直接表达,而以某种称谓来代替。

    一、垂髫(tiáo)。

    它指三四岁到八九岁的孩子,男女不分。

    《桃花源记》:“黄发垂髫,并怡然自乐。”二、总角。

    它指八九岁到十三四岁的少年。

    上文“轼始总角”,意为苏轼才十来岁。

    三、豆蔻。

    指十三四岁的少女。

    四、束发。

    指男子十五岁。

    五、弱冠。

    指男子二十岁。

    六、而立。

    指男子三十岁。

    七、不惑。

    指男子四十岁。

    其他还有“知命”、“花甲”、“古稀”等。

    [思考与练习]1.解释:①京师 ②鲁 ③私 ④殁 ⑤既 ⑥涕 ⑦盖 ⑧有

    2.翻译:①童子何用知之? ;

    ②先生奇轼言,尽以告之 ;

    ③时虽未尽了 。

    3.“吾得其为人”有以下理解,哪一项是不正确的?

    ①我知道范公的为人;②我见到范公的为人;③我听说范仲淹的人品;④我了解范仲淹的为人。

    1.解释:①京师 ②鲁 ③私 ④殁 ⑤既 ⑥涕 ⑦盖 ⑧有

    2. 2.翻译:①童子何用知之? ;

    3. ②先生奇轼言,尽以告之 ;

    4. ③时虽未尽了 。

    5. 3.“吾得其为人”有以下理解,哪一项是不正确的?

    6. ①我知道范公的为人;②我见到范公的为人;③我听说范仲淹的人品;④我了解范仲淹的为人。

    7.参考答案:37.苏轼私识范仲淹

    8.1.①京城②山东地方③私下、内心④死⑤已经⑥泪⑦大概⑧同“又”

    9.2.①小孩子何必知道它呢?②那老先生认为苏轼的言论与众不同,所以把全部情况告诉了他;③当时虽然未能全部弄清。

    3.②

    下面是我自己理解,不是标准答案。

    ———————————————————————————————————

    宋仁宗庆历三年,苏轼才十来岁,在乡下的私塾读书。

    (有一天)从京城来了一位学者拿着鲁人石守道的《庆历圣德诗》给私塾里的先生看。

    苏轼也在旁边偷看,以便学习其中的诗词,(然后)苏轼问先生词中赞颂的那十一个人都是谁.先生说:“你何必要知道他们?(或,你知道他们又有什么用)”苏轼回答说:“(难道)他们是天上的神仙?那么我不敢知道。

    若也是凡人,那为什么不能知道。”先生听了他的话感到很惊奇,就把那些人一一告知。

    并说:“韩琦、范仲淹、富弼、欧阳修,这四个人都是人中豪杰!”有生之年一定要认识他们(网上都这么翻,我觉得不太对我觉得应该是:当时虽然还不是完全明白这些人的为人,但是却有一种老朋友的感觉。

    我个人认为,有标准答案告知一声 十分感谢)。

    嘉佑二年,苏轼中了进士,到了京城。

    正赶上范仲淹逝世,入葬以后,立上了墓碑。

    苏轼读完碑铭。

    痛哭流涕,说:“我听说他的为人已经有15年了,可是却见不了他一面,难道是命中注定的吗?”

    发表评论

    登录后才能评论