• 首页>诗词 > 诗词
  • 隶书曹全碑陋室铭

    山不在高,有仙则名。

    水不在深,有龙则灵。

    斯是陋室,惟吾德馨。

    苔痕上阶绿,草色入帘青。

    谈笑有鸿儒,往来无白丁。

    可以调素琴,阅金经。

    无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

    南阳诸葛庐,西蜀子云亭,孔子云:何陋之有?

    译文:山不在于高,有了神仙就出名。

    水不在于深,有了龙就显得有了灵气。

    这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。

    长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。

    到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。

    平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经。

    没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。

    南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。

    孔子说:“这有什么简陋呢?”

    扩展资料:

    创作背景

    《陋室铭》作于和州任上(824—826年)。

    《历阳典录》:“陋室,在州治内,唐和州刺史刘禹锡建,有铭,柳公权书碑。”

    作者因在任监察御史期间,曾经参加了王叔文的“永贞革新”,反对宦官和藩镇割据势力。

    革新失败后,被贬至安徽和州县当一名小小的通判。

    按规定,通判应在县衙里住三间三厢的房子。

    可和州知县见作者被贬,故意刁难之。

    作者不但无怨言,反而很高兴,还随意写下两句话,贴在门上:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。”和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把作者的住处从县城南门迁到县城北门,面积由原来的三间减少到一间半。

    新居位于德胜河边,附近垂柳依依,环境也还可心,作者仍不计较,并见景生情,又在门上写了两句话:“垂柳青青江水边,人在历阳心在京。”

    那位知县见其仍然悠闲自乐,满不在乎,又再次派人把他调到县城中部,而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋。

    半年时间,知县强迫作者搬了三次家,面积一次比一次小,最后仅是斗室。

    作者遂愤然提笔写下这篇《陋室铭》,并请人刻上石碑,立在门前。

    参考资料来源:百度百科-陋室铭

    发表评论

    登录后才能评论