• 首页>诗词 > 诗词
  • 唐诗塞下曲汉语翻译英语

    1. 唐代诗人张仲素的《塞下曲》古诗的翻译

    三戍渔阳再渡辽,騂弓在臂剑横腰。

    匈奴似若知名姓,休傍阴山更射雕。 塑造了一个不辞劳苦、身经百战、英勇神武的将军形象 朔风飘飘开雁门,平沙历乱卷蓬根。

    功名耻计擒生数,直斩楼兰报国恩。 张仲素写的《塞下曲》共有五首,这里选的是其中的第三首。

    这是一幅戍边将士出征图,诗人满怀豪情歌颂了战士保卫祖国边防的高昂奋发的战斗精神。 “朔风飘飘开雁门”二句描绘了边地环境的艰苦恶劣。

    雁门关(在今山西代县西北)地处担弗曹煌丨号查铜肠扩唐朝北方边陲,在这塞北绝域,戍边将士常与风雪为伴。诗人突出写了此处风雪的强劲。

    天上飘着纷纷扬扬的大雪,北风呼啸着袭击雁门关,把地上的沙土甚至草根都卷上半空。边地的险恶可见一斑。

    但一旦发生敌情,战士们就冒着严寒风雪,打开雁门关英勇出击。“功名耻计擒生数”二句,直抒战士的豪情。

    他们作战的目的是要彻底消灭敌人以报效祖国,反而以着眼于计算活捉俘虏(擒生)的数目的小小功劳为可耻了。楼兰为汉朝西域国名。

    《汉书·西域传上》:“鄯善国,本名楼兰,王治扞泥城,去阳关千六百里。……元凤四年,大将军霍光白遣平乐监傅介子往刺其王。

    ……既至楼兰诈其王欲赐之,王喜,与介子饮,醉,将其王屏语,壮士二人从后刺杀之,……介子遂斩王尝归首,驰传诣阕。”这里用傅介子斩楼兰王的典故,泛指彻底击败塞外来犯的敌人。

    短短四句诗,既写了塞外的艰苦,又反衬了戍边将士的英勇豪迈的杀敌雄心,笔法极为简练。如果往更深一层分析,诗人形象地反映了戍边将士的苦乐观,环境极其艰苦,他们却以守卫边疆,精忠报国为荣,塞外风雪更能增添战士的豪情。

    全诗语言激昂慷慨,富有感染力,是一首宣扬爱国主义的好诗。

    2. 这首古诗《塞下曲》的翻译是什么

    五月天山雪,无花只有寒。

    笛中闻折柳,春色未曾看。

    晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。

    愿将腰下剑,直为斩楼兰[1]。

    赏析

    现存李白诗集中有《塞下曲》六首,都是借用唐代流行的乐府题目而写时事与心声的。其中第四首写思妇怀念远行的征人,当属闺怨之类。另外五首都表述诗人“横行负勇气,一战静妖氛”的慷慨从戎的理想。疏宕放逸,豪气充溢,为盛唐边塞诗中的奇葩之一。这首诗是组诗的第一首。

    首句言“五月天山雪”,已经扣紧题目。五月,在内地正值盛夏。韩愈说“五月榴花照眼明,枝间时见子初成”,赵嘏说“和如春色净如秋,五月商山是胜游”。但是,李白所写五月却在塞下,在天山,自然,所见所感也就迥然有别。天山孤拔,常年被积雪覆盖。这种内地与塞下在同一季节的景物上的巨大反差,被诗人敏锐地捕捉,然而,他没有具体细致地进行客观描写,而以轻淡之笔徐徐道出自己内心的感受:“无花只有寒”。“寒”字,隐约透露出诗人心绪的波动,何况寒风之中又传来《折杨柳》的凄凉曲调呢!春天在边疆是看不到的,人们只能从笛曲之中去领受,去回味。《折杨柳》为乐府横吹曲,多写行客的愁苦。在这里,诗人写“闻折柳”,当亦包含着一层苍凉寒苦的情调。他是借听笛来渲染烘托这种气氛的。沈德潜评论《塞下曲》前四句说:“四语直下,从前未具此格。”又说:“一气直下,不就羁缚。”诗为五律,依惯例当于第二联作意思上的承转,但是李白却就首联顺势而下,不肯把苍凉情绪稍作收敛,这就突破了格律诗的羁绊,以气脉直行,豪纵不拘,语淡而雄浑为其特色了。

    “晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。”古代出征要敲击钲、鼓,用来节制士卒进退,五、六两句,写的正是这种情况。语意转折,已由苍凉变为雄壮。诗人设想:自己来到边塞,就在天山脚下,整日过着紧张的战斗生活。白天在钲、鼓声中行军作战,晚上就抱着马鞍子打盹儿。这里,“晓战”与“宵眠”相对应,当是作者有意在概括军中一日的生活,其军情之紧张急迫,跃然纸上。“随”字,摹状士卒的令行禁止。“抱”字,描绘士卒夜间警备的情况。二句写的是士卒的生活场景,而他们守边备战,人人奋勇,争为功先的心态则亦尽情流露出来。

    尾联“愿将腰下剑,直为斩楼兰”,是借用傅介子慷慨复仇的故事,表现诗人甘愿赴身疆场,为国杀敌的雄心壮志。“直”与“愿”字呼应,语气斩截强烈,一派心声,喷涌而出,自有夺人心魄的艺术感召力。

    注释

    [1]斩楼兰:据《汉书·傅介子传》:“汉代地处西域的楼兰国经常杀死汉朝使节,傅介子出使西域,楼兰王贪他所献金帛,被他诱至帐中杀死,遂持王首而还”。

    3. 卢纶 塞下曲 翻译

    塞下曲

    唐 卢纶

    月黑 雁 飞 高,

    单于 夜 遁 逃。

    欲将 轻 骑 逐,

    大雪 满 弓 刀。

    [作者简介]

    卢纶(748-800),字允言,河中蒲(今山西永济县)人。唐代诗人。

    [注释]

    1.塞下曲:古时边塞的一种军歌。

    2.月黑:没有月光。

    3.单于(chán yú ):匈奴的首领。这里指入侵者的最高统帅。

    4.遁:逃走。

    5.将:率领。

    6.轻骑:轻装快速的骑兵。

    7.逐:追赶。

    [参考译文]

    月亮被云遮掩,一片漆黑,宿雁惊起,飞得高高。在这月黑风高的不寻常的夜晚,敌军偷偷地逃跑了。将军发现敌军潜逃,要率领轻装骑兵去追击;正准备出发之际,一场纷纷扬扬的大雪,刹那间弓刀上落满了雪花。

    [提示]

    这是卢纶《塞下曲》组诗中的第三首。卢纶曾任幕府中的元帅判官,对行伍生活有体验,描写此类生活的诗比较充实,风格雄劲。

    4. 卢纶的 塞下曲 四首 翻译

    卢纶的 塞下曲 四首 翻译

    鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥弧。

    独立扬新令,千营共一呼。

    身佩雕羽制成的金仆姑好箭,

    旌旗上扎成燕尾蝥弧多鲜艳。

    大将军威严地屹立发号施令,

    千军万马一呼百应动地惊天。

    林暗草惊风,将军夜引弓。

    平明寻白羽,没在石棱中。

    夜里林深草密,忽然刮来一阵疾风;

    是猛虎吧?将军从容不迫搭箭引弓。

    天明搜猎去,寻找白羽装饰的箭杆。

    发现整个箭头,深嵌入一块惺中。

    月黑雁飞高,单于夜遁逃。

    欲将轻骑逐,大雪满弓刀。

    夜静月黑雁群飞得很高,

    单于趁黑夜悄悄地窜逃。

    正要带领轻骑兵去追赶,

    大雪纷飞落满身上弓刀

    野幕敞琼筵,羌戎贺劳旋。

    醉和金甲舞,雷鼓动山川。

    在野外的营帐里摆开了宴筵,

    为庆祝征羌戎的战士们凯旋。

    酒酣欢畅个个穿着铁甲起舞,

    欢声雷动鼓乐喧天震荡山川。

    5. 卢纶的唐诗《塞下曲》全文

    1. 《和张仆射塞下曲·其一》

    鹫翎金仆姑,燕尾绣蝥弧。

    独立扬新令,千营共一呼。

    2. 《和张仆射塞下曲·其二》

    林暗草惊风,将军夜引弓。

    平明寻白羽,没在石棱中。

    3. 《和张仆射塞下曲·其三》

    月黑雁飞高,单于夜遁逃。

    欲将轻骑逐,大雪满弓刀。

    4. 《和张仆射塞下曲·其四》

    野幕敞琼筵,羌戎贺劳旋。

    醉和金甲舞,雷鼓动山川。

    5. 《和张仆射塞下曲·其五》

    调箭又呼鹰,俱闻出世能。

    奔狐将迸雉,扫尽古丘陵。

    6. 《和张仆射塞下曲·其六》

    亭亭七叶贵,荡荡一隅清。

    他日题麟阁,唯应独不名。

    释义:

    1. 《和张仆射塞下曲·其一》

    身佩雕羽制成的金仆姑好箭,旌旗上扎成燕尾蝥弧多鲜艳。

    大将军威严地屹立发号施令,千军万马一呼百应动地惊天。

    2. 《和张仆射塞下曲·其二》

    林中昏暗风吹草动令人惊,将军夜中搭箭拉弓显神勇。

    天明寻找昨晚射的白羽箭,箭头深深插入巨大石块中。

    3.

    《和张仆射塞下曲·其三》死寂之夜,乌云遮月。天边惊起一群大雁。原来敌军首领趁着夜色,悄悄逃跑。

    正想要率领轻骑一路追杀,纷纷扬扬的一场大雪,已经洒满了将士们的弓刀。

    4. 《和张仆射塞下曲·其四》

    在野外天幕下摆设劳军盛宴,边疆兄弟民族都来祝贺我军凯旋。

    喝醉酒后还穿着金甲起舞,欢腾的擂鼓声震动了周围的山川。

    5. 《和张仆射塞下曲·其五》

    逐猎前将军把箭弓调整到最佳,并召唤猎鹰前来助阵,他威风凛凛一亮相,周边均感受到将军颇具出世之能的威风。

    逐猎者把胡飞乱窜的野鸡们赶得惊跳逃窜,猎手们把那些狼狈窜跳的猎物在这片古老的丘陵地带上一扫而光。

    6. 《和张仆射塞下曲·其六》

    我就像挺拔而立的七叶莲,虽然独立孤行,但胸怀坦荡,品格高洁。

    有一天能够功成名就,提名麒麟阁的话,也不借此沽名钓誉。

    6. 塞下曲 高适 翻译 急

    大意:给骏马装配好鞍韂(结束的意思是给马配鞍韂),潇洒地从军出征。

    凭借着天子的一怒之威,再依仗着领军将领的威武雄壮大军出发了。无数的催军鼓擂起的声音就像雷霆滚过大地,千万面军旗挥舞成像迅火燎原一样的疾风。

    如霜的戟戈像要让太阳停住(化“挥戈停日”句),而月亮也像悬在空中的巨大雕弓。青海的阵云密布,黑山的杀气冲天。

    战斗在激烈进行时启明星还高高滴挂在天上,等战斗结束时天上的星斗又落下了(太白指太白金星,即启明星;旄头指昴星,二十八宿之一,代指星辰)。(那人)万里赴战不惧牺牲,终于等到了功成名就的那一天。

    他的图像被挂在麒麟阁上,他也入朝明光宫成为天子身边的大臣(汉宣帝绘霍光等十一人像悬于麒麟阁以示表彰,明光宫为汉宫殿名)。他大笑着对着那些文人说,一本经书有什么值得仔细研究的(翻“儒有博学而不穷”句),以前的人就是昧于这种事情,却往往是皓首穷经,到老也一事无成。

    唐诗塞下曲汉语翻译英语

    发表评论

    登录后才能评论