• 首页>诗词 > 诗词
  • 唐诗七步诗拼音

    1. 七步诗全诗带拼音

    七步诗

    [三国·魏]曹植

    zhǔ dòu rán dòu qí

    煮 豆 燃 豆 萁 ,

    lù chǐ yǐ wéi zhī

    漉 豉 以 为 汁 。

    qí zài fǔ xià rán

    萁 在 釜 下 燃 ,

    dòu zài fù zhōng qì

    豆 在 釜 中 泣。

    běn shì tóng gēn shēng

    本 是 同 根 生,

    xiāng jiān hé tài jí

    相 煎 何 太 急 。

    2. 七步诗拼音版

    七步诗

    作者:曹植

    zhǔ dòu rán dòu qí

    煮 豆 燃 豆 萁 ,

    lù chǐ yǐ wéi zhī

    漉 豉 以 为 汁 .

    qí zài fǔ xià rán

    萁 在 釜 下 燃 ,

    dòu zài fù zhōng qì

    豆 在 釜 中 泣.

    běn shì tóng gēn shēng

    本 是 同 根 生,

    xiāng jiān hé tài jí

    相 煎 何 太 急 .

    3. 《七步诗》原文带拼音

    qī bù shī七步诗 sān guó wèi [三国·魏] cáo zhí曹植 zhǔ dòu rán dòu qí 煮豆燃豆萁, dòu zài fù zhōng qì 豆在釜中泣。

    běn shì tóng gēn shēng 本是同根生, xiāng jiānhé tài jí 相煎何太急? 译文: 锅里煮着豆子,豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢? 赏析: 此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,是寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。

    诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。“本是同根生,相煎何太急”二语,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。

    4. 古诗词10首拼音:七步诗、鸟鸣涧

    qī bù shī

    七步诗

    zhǔ dòu chí zuò gēng , lù shū yǐ wéi zhī 。

    煮豆持作羹,漉菽以为汁。

    qí zài fǔ xià rán , dòu zài fǔ zhōng qì 。

    萁在釜下燃,豆在釜中泣。

    běn shì tóng gēn shēng , xiāng jiān hé tài jí ?

    本是同根生,相煎何太急?

    niǎo míng jiàn

    鸟鸣涧

    rén xián guì huā luò , yè jìng chūn shān kōng 。

    人闲桂花落,夜静春山空。

    yuè chū jīng shān niǎo , shí míng chūn jiàn zhōng 。

    月出惊山鸟,时鸣春涧中。

    5. 七步诗原文注音

    七步诗》原文

    煮豆持作羹,

    漉菽以为汁。

    萁在釜下燃,

    豆在釜中泣。

    本自同根生,

    相煎何太急?

    《七步诗》现代版本

    煮豆燃豆萁,

    豆在釜中泣。

    本自同根生,

    相煎何太急?

    【注释】 持:用来。

    羹(gēng):用肉或菜做成的糊状食物。

    漉(lù):过滤。

    菽:豆。这句的意思是把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。

    萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。

    釜:锅。

    燃:燃烧。

    本:原本,本来。

    煎:煎熬。

    相煎:指互相残害,全诗表达了曹植对曹丕的不满。

    泣:小声哭泣。

    何:何必。

    【译文】

    版本一(曹植原版):锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物。豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。你我本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢? (这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了作者对兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶。)

    6. 《七步诗》全诗的拼音是什么

    《七步诗》全诗的拼音是: zhǔ dòu rán dòu qí ,lù chǐ yǐ wéi zhī 。

    煮 豆 燃 豆 萁 , 漉 豉 以 为 汁 。 qí zài fǔ xià rán ,dòu zài fù zhōng qì 。

    萁 在 釜 下 燃 , 豆 在 釜 中 泣。 běn shì tóng gēn shēng ,xiāng jiān hé tài jí 。

    本 是 同 根 生, 相 煎 何 太 急 。 作者:曹操译文: 煮豆来做豆羹,过滤的豆子做成汁。

    豆杆在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。 豆杆和豆子本是从同一条根上生长出来的,为什么要相互煎熬逼迫得那么狠呢? 锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物。

    豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。 它说:我们本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?词解: (1)持:用来。

    (2)羹:用肉或菜做成的糊状食物。 (3)漉:过滤。

    (4)豉:豆。

    发表评论

    登录后才能评论