• 首页>诗词 > 诗词
  • 唐诗西班牙语

    1. 西班牙语诗歌

    《一首给母亲的诗》

    Un poema para mamá

    El latido de tu corazón

    Fue lo primero que escuché

    Mucho antes de nacer

    Tu sonrisa tu cara fue lo primero

    Que vi al abrir mis ojos a este mundo

    Mis primeros pasos di hacia ti

    Mis primeras palabras las escuchaste tú

    Has estado presente en los momentos

    Mas importantes de mi Vida,

    Tus palabras abrieron mi mente

    y mi corazón a las posibilidades

    infinitas que me ha dado Dios.

    Gracias te doy, Madre mía,

    Por tu ejemplo, por tu esmero,

    y por estar siempre de mi lado

    y muy dentro de mi corazon.

    在我在出生之前

    最早听到的声音

    是你的心跳

    当我第一次响这个世界睁开眼睛

    见到的是你的微笑,你的面容

    我的第一步是走向你

    我的第一句话是你听见

    在我生命中最重要的时刻

    你一直都在场

    你的话语使我的思想和心灵

    向上帝赐予我的无限可能开放

    谢谢你,我的母亲,

    谢谢你的榜样,谢谢你的细心,

    谢谢你总是在我身边,

    在我的内心深处。

    2. 紧急

    el vino 他来过,

    Vino el que yo quería 那个我爱的人

    el que yo llamaba. 那个我念叨的人。

    No aquel que barre cielos sin defensas. 不是那个没有防护地清扫天空的人。

    luceros sin cabañas, 没有小屋的启明星,

    lunas sin patria, 没有故乡的月光,

    nieves. 雪。

    Nieves de esas caídas de una mano, 一只手上的那些飘落的雪,

    un nombre, 一个名字,

    un sueño, 一场梦,

    una frente. 一个前额。

    No aquel que a sus cabellos 不是那个在头发上

    ató la muerte. 系住死亡的人

    El que yo quería. 是我所爱的人。

    Sin arañar los aires, 没有舞动清风,

    sin herir hojas ni mover cristales. 没有采摘树叶,也没有搬走水晶。

    Aquel que a sus cabellos 是那个在头发上

    ató el silencio. 系住沉默的人

    Para sin lastimarme, 为了不伤害我,

    cavar una ribera de luz dulce en mi pecho 在我的胸中挖出充满甜蜜之光的河岸

    y hacerme el alma navegable. 为我开辟出生命的航道。

    —— 作者:拉斐尔·阿尔贝蒂(西班牙诗人,1902-1999)

    3. 谁能帮我想2首诗歌(西班牙语)

    Donde está usted lluvia oportuna por todas partes una casta de la visita la fruta abundante usted es toda la luz del sol llega para poder iluminar el aburrido eye Usted es la acción del fuego del horno de conducir el hielo ignorante ausente es frío usted es el cardener cultiva a hombre que Yuan a ser fragante usted es la madre adorna el atrio seco del niño con el conocimiento Usted es el ángel gira las ventanas ignorantes y las puertas con la sabiduría usted es un lado que la plataforma es su campo de batalla y la dificultad, batallas ignorantes del soldado usted es las cosechas del otoño con éxito, con es ideal usted el corazón es un equilibrio decepcionado y la esperanza es por siempre la isométrica su amor es pulgada de la regla toda graba está odiando el hierro para convertirse en el acero La tiza pudo dibujar siete colores en el suyo le da a mundos para utilizar el sudor para recoger el conocimiento el mar su vid para no salir de la cultivación la tierra su pájaro no más no cantarle el resorte para no parar los pasos su humanidad que no perdía la fuerza su mano como inocencia infantil pura de la dirección del dios en adelante para decir adiós al cielo 你是甘霖 所到之处 无不孕育出丰硕的果实 你是阳光 走到哪里 就会把阴郁的眼睛照亮 你是炉火 驱赶无知的冰寒 你是园丁 培育满园的芬芳 你是母亲 用知识装点孩子干涸的心房 你是天使 用智慧打开愚昧的门窗 你是战士 一方讲台是你的战场 与困难,懵懂作战 你是秋天 收获成功,和理想 你的心就是一个天平 失望和希望永远是等量 你的爱就是一把尺子 寸寸都刻着恨铁成钢 粉笔在你的手里可以画出七彩的世界 你用汗水汇成知识的海洋 没有了你蔓草将荒芜大地 没有了你小鸟将不再歌唱 没有了你春天将停止脚步 没有了你人类将失去力量 你的手如神的指引 纯真的童心从此告别天堂 La agua corriente, el día y la noche humedece el lugar del territorio, fluirán de ahora en adelante no el dolor resentido.Por siempre todo que fluye la clase, está regando una hornada de flores y de plantas.Este año fluyó nuestra esta hornada de flores y de plantas. En el punto de la salida que viene con frecuencia pronto, no puede olvidarse: Puede ver siempre su eso en la sala de clase a ser escrupulosa sobre cada detalle la escena la enseñanza; Puede verle siempre en la oficina que serio tener que cambiar el trabajo la forma 。

    la tiza teñió el blanco su pelo, nunca oída le para llamar un dolor, cansado.¡Profesor, gracias usted! El tiempo de año tres como la nave de la nube ha flotado, los viejos diales de la persona del tiempo seriamente la mano de un reloj a las hojas.Una vez que esté recordado que, apenas entrado el campus, era cómo es débil, lovable.Después de tres años de bautismo.I encendido como si sepa la astronomía, consigue abajo sabe la geografía, muy docta.Eso es porque el profesor tenido el industrious consolida.Profesor, gracias usted. El profesor encantador chistoso, spirited la sala de clase.El profesor, es usted utiliza la sabiduría la llave para abrir la casa del tesoro del conocimiento para nosotros la puerta delantera; Es usted utiliza el trabajo industrious, nos deja vagar a través en el mundo de la literatura.Cuando en el punto de la salida, me deja decir uno a usted: Gracias usted, profesor. Los poemas y las canciones, no pueden elogiarle a nuestra preocupación.Usted es los fósforos, nos ha aligerado, se está quemando posee; Usted es la llave, abre el conocimiento para nosotros la puerta delantera; Usted es el barco pequeño, nos cruza para navegar al acertado la otra orilla. 【这样还可以吗?】。

    4. 西班牙语诗歌翻译

    A mi madre 给我的母亲Te fuiste de mi lado. 你离开了我。

    En silencio fue tu partida. 静谧中是你离开的脚步。Mi corazón se ha desangrado 如此突然的告别por tan súbita despedida. 我的心都已经流血。

    Tu espíritu luchador 你这一生a la vida se aferraba. 充满了不屈的精神。Más Dios, desesperado, 很失望a su lado te llamaba. 上帝招你回他的身边。

    En ángel te has convertido. 你化身成了天使。Velando por nosotros estás. 守护在我们的身边。

    Aguardando que se cumpla la cita 你保护着我们de reunirnos en la eternidad. 兑现着你要永远和我们在一起的诺言。Sin embargo, me parece tan lejos。

    但是,我觉得好遥远。Quisiera ahora poderte abrazar. 我真希望现在就能抱着你.Te busco, te llamo. 我到处找你,到处喊着你的名字。

    No te encuentro. 却毫无结果。Dime。

    ¿Cómo me he de consolar? 告诉我。我该如何聊以自慰?Tu amor incalculable 你伟大的母爱mis faltas por alto pasó. 包容了我多少次的错误。

    Porque el querer de una madre, 因为母亲的爱,ese, no tiene comparación. 是无法拿任何东西可比的。Sé que en el cielo habitas. 我知道你住在天上。

    Al lado de Dios has de estar. 伴随在上帝身边。Aguardaré paciente el día 我会静静的等待那一天en que nos volvamos a encontrar. 等待我们相聚的那一天。

    Entonces será para siempre. 到那时,我们会永远在一起。Nada ni nadie nos podrá separar. 任何东西都无法使我们分开。

    No temeré cuando llegue mi momento 我担心我们相聚的那一刻pues tu presencia me confortará. 你的出现会让我太过振奋。Me esforzaré por ganar el cielo 我会在天堂好好表现para no perderte nunca más. 为了不再失去你。

    Mientras tanto, guía mis pasos. 请领引我前进。Ilumina mi senda, enséñame el camino. 照亮我的道路,为我指路。

    Que tu presencia me rodee siempre 母亲保佑我hasta que se cumpla mi destino.保佑我的一生。多有不妥,请指正。

    5. 有谁能给一首聂鲁达的西班牙语原文诗吗

    ME gustas cuando callas porque estás como ausente,

    y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.

    Parece que los ojos se te hubieran volado

    y parece que un beso te cerrara la boca.

    Como toda las as cosas están llenas de mi alma

    emerges de las cosas, llena del alma mía.

    Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,

    y te pareces a la palabra melancolía.

    Me gustas cuando callas y estás como distante.

    Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.

    Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:

    déjame que me calle con el silencio tuyo.

    Déjame que te hable también con tu silencio

    claro como una lámpara, simple como un anillo.

    Eres como la noche, callada y constelada.

    Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.

    Me gustas cuando callas porque estás como ausente.

    Distante y dolorosa como si hubieras muerto.

    Una palabra entonces, una sonrisa bastan.

    Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.

    6. 西班牙语考试考什么

    首先,DELE的全称是Diploma de Espa?ol como Lengua Extranjera(DELE) 对外西班牙语水平证书,是塞万提斯学院以西班牙教育科学部的名义颁发的官方证书,能够有效证明证书拥有者的西班牙语水平和西班牙语运用能力。

    ● 是证明作为外语的西班牙语或第二语言各级水平的唯一官方证书。 ● 是由塞万提斯学院以西班牙教育科学部的名义颁发的证书。

    ● 在国际上已经获得诸多企业、商会、公立及私立教育机构的承认。 ● 足以证明在西班牙开展有语言能力要求的各项职业或学术工作所要求的语言水平。

    ● 有助于申请西班牙外交部——国际合作署的各项奖学金。 ● 一经通过,终生有效。

    证书分为A1,A2,B1,B2,C1,C2六个级别。具体阐述请戳DELE考试简介以及DELE考试专题。

    唐诗西班牙语

    发表评论

    登录后才能评论