• 首页>诗词 > 诗词
  • 祁奚荐贤的翻译

    祁奚荐贤的翻译

    原文

    祁奚请老⑴,晋侯问嗣焉(2)。

    称解狐(3)——其仇也。

    将立之而卒。

    又问焉。

    对曰:“午也可(4)。

    ”于是羊舌职死矣(5),晋侯曰:“孰可以 代之(6)?”对曰:“赤也可(7)。

    ”于是使祁午为中军尉(8),羊舌赤佐之(9)。

    君子谓祁奚于是能举善矣(10)。

    称其仇,不为谄(11);立其子,不为比(12);举其偏,不为党(13)。

    《商书》曰:“无偏无党,王道荡荡(14)。

    ” 其祁奚之谓矣。

    解狐得举, 祁午得位,伯华得官;建一官而三物成,能举善也。

    夫为善,故能举其类。

    《诗》云:“惟其有之,是以似之(15)。

    ” 祁奚有焉。

    翻译

    祁奚请求退休。

    晋侯公问祁奚谁可接任,祁奚推荐仇人解狐。

    正要立解狐,解狐却死了。

    晋侯公征求意见,祁奚推举自己的儿子祁午。

    正当此时,祁奚的副手羊舌职也死了。

    晋侯公又问:“谁可接任?”祁奚答道:“其子羊舌赤适合。

    ”晋侯公便安排祁午做中军尉,羊舌赤佐助。

    有德行的人称赞祁奚,说这件事足可说明他很能推荐贤人。

    推举仇人,不算是诌媚;拥立儿子,不是出于偏爱;推荐直属的下级,不是为了袒护。

    商书说:“没有偏爱,没有结党,王道坦坦荡荡,公正无私。

    ”说的就是祁奚了。

    解狐被举荐,祁午接任、羊舌赤任职:立了一个中军尉而作成了三件好事,真是能举荐贤人啊。

    正因为自己为善,所以能举荐与自己一样的人。

    诗经说:“惟其有之,是以似之。

    ”祁奚真是贤德的人。

    (《左传·襄公三年》)

    发表评论

    登录后才能评论