• 首页>诗词 > 诗词
  • 后人评价菩萨蛮温庭筠

    《菩萨蛮·小山重叠金明灭》是唐代文学家温庭筠的代表词作。

    此词写女子起床梳洗时的娇慵姿态,以及妆成后的情态,暗示了人物孤独寂寞的心境。

    全词把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图。

    词中委婉含蓄地揭示了人物的内心世界,并成功地运用反衬手法。

    鹧鸪双双,反衬人物的孤独;容貌服饰的描写,反衬人物内心的寂寞空虚。

    作品充分体现了作者的词风和艺术成就。

    《菩萨蛮》晚唐 温庭筠

    小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪。

    懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟。

    照花前后镜,花面交相映。

    新帖绣罗襦,双双金鹧鸪。

    《菩萨蛮》,唐教坊曲,后用为词牌。

    亦作《菩萨鬘》,又名《子夜歌》、《重叠金》等。

    唐宣宗(李忱)大中年间,女蛮国派遣使者进贡,她们身上披挂着珠宝,头上戴着金冠,梳着高高的发髻,号称菩萨蛮队,当时教坊就因此制成《菩萨蛮曲》,于是后来《菩萨蛮》成了词牌名。

    双调四十四字,前后阕均两仄韵转两平韵。

    另有《菩萨蛮引》、《菩萨蛮慢》。

    《菩萨蛮》也是曲牌名,属北曲正宫。

    字句格律与词牌前半阕同,用在套曲中。

    许多文人骚客都写过以《菩萨蛮》为词牌(曲牌)的诗词,其中以温庭筠《菩萨蛮》十四首最有名。

    这首《菩萨蛮》,为了适应宫廷歌伎的声口,也为了点缀皇宫里的生活情趣,把妇女的容貌写得很美丽,服饰写得很华贵,体态也写得十分娇柔,仿佛描绘了一幅唐代仕女图。

    词学专家周汝昌先生认为:此篇通体一气。

    精整无只字杂言,所写只是一件事,若为之拟一题目增入,便是“梳妆”二字。

    领会此二字,一切迎刃而解。

    而妆者,以眉为始;梳者,以鬓为主;故首句即写眉,次句即写鬓。

    小山,眉妆之名目,晚唐五代,此样盛行,见于《海录碎事》,为“十眉”之一式。

    大约“眉山”一词,亦因此起。

    眉曰小山,也时时见于当时词中,如五代蜀秘书监毛熙震《女冠子》云:“修蛾慢脸(脸,古义,专指眼部),不语檀心一点(檀心,眉间额妆,双关语),小山妆。”正指小山眉而言。

    又如同时孙光宪《酒泉子》云:“玉纤(手也)淡拂眉山小,镜中嗔共照。

    翠连娟,红缥缈,早妆时。”亦正写晨妆对镜画眉之情景。

    可知小山本谓淡扫蛾眉,实与韦庄《荷叶杯》所谓“一双愁黛远山眉”同义。

    旧解多以小山为“屏”,其实未允。

    此由(1)不知全词脉络,误以首句与下无内在联系;(2)不知“小山”为眉样专词,误以为此乃“小山屏”之简化。

    又不知“叠”乃眉蹙之义,遂将“重叠”解为重重叠叠。

    然“小山屏”者,译为今言,谓“小小的山样屏风”也,故“山屏”即为“屏山”,为连词,而“小”为状词;“小”可省减而“山屏”不可割裂而止用“山”字。

    既以“小山”为屏,又以“金明灭”为日光照映不定之状,不但“屏”“日”全无着落,章法脉络亦不可寻矣。

    重,在诗词韵语中,往往读平声而义为去声,或者反是,全以音律上的得宜为定。

    此处声平而义去,方为识音。

    叠,相当于蹙眉之蹙字义,唐诗有“双蛾叠柳”之语,正此之谓。

    金,指唐时妇女眉际妆饰之“额黄”,故诗又有“八字宫眉捧额黄”之句,其良证也。

    已将眉喻为山,再将鬓喻为云,再将腮喻为雪,是谓文心脉络。

    盖晨间闺中待起,其眉蹙锁,而鬓已散乱,其披拂之发缕,掩于面际,故上则微掩眉端额黄,在隐现明灭之间;下则欲度腮香,——度实亦微掩之意。

    如此,山也,金也,云也,雪也,构为一幅春晓图,十分别致。

    上来两句所写,待起未起之情景也。

    故第三句紧接懒起,起字一逗——虽曰懒起,并非不起,是娇懒迟迟而起也。

    闺中晓起,必先梳妆,故“画蛾眉”三字一点题——正承“小山”而来。

    “弄妆”再点题,而“梳洗”二字又正承鬓之腮雪而来。

    其双管并下,脉络最清。

    然而中间又着一“迟”字,远与“懒”相为呼应,近与“弄”字互为注解。

    “弄”字最奇,因而是一篇眼目。

    一“迟”字,多少层次,多少时光,多少心绪,多少神情,俱被此一字包尽矣。

    梳妆虽迟,终究须有完毕之日,故过片重开,即写梳妆已罢,最后以两镜前后对映而审看梳妆是否合乎标准。

    其前镜,妆台奁内之座镜也;其后镜,手中所持之柄镜也——俗呼“把儿镜”。

    所以照者,为看两鬓簪花是否妥恰,而两镜之交,“套景”重叠,花光之与人面,亦交互重叠,至于无数层次!以十个字写此难状之妙景,尽得神理,实为奇绝之笔。

    词笔至此,写梳妆题目已尽其能事了,后面又忽有两句,又不知为何而设?新贴,新鲜之“花样子”也,剪纸为之,贴于绸帛之上,以为刺绣之“蓝本”者也。

    盖言梳妆既妥,遂开始一日之女红:刺绣罗襦,而此新样花贴,偏偏是一双一双的的鹧鸪图纹。

    闺中之人,见此图纹,不禁有所感触。

    [6] 此处之所感所触,乃与开头之山眉深蹙,梦起迟妆者相应。

    由此一例足见飞卿词极工于组织联络,回互呼应之妙。

    此词对后世颇有影响。

    电视连续剧《后宫甄嬛传》剧终曲曾采用此词原文为歌词,由刘欢作曲,姚贝娜演唱。

    名家评论

    张惠言《词选》卷一:此感士不遇之作也。

    篇法仿佛《长门赋》,而用节节逆叙。

    此章从梦晓后领起“懒起”二字,含后文情事。

    “照花”四句,《离骚》初服之意。

    陈廷焯《白雨斋词话》卷一:飞卿词如“懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟”,无限伤心,溢于言表。

    张燕瑾《唐宋词选析》:这首《菩萨蛮》不仅称物芳美,也具有“其文约,其词微”的特点,富有暗示性,容易使人产生种种联想。

    《中国历代诗歌各篇赏析》:在这首词里,作者将许多可以调和的颜色和物件放在一起,使它们自己组织配合,形成一个意境,一个画面,让读者去领略其中的情意,这正是作者在创造词的意境上,表现了他的独特的手法。

    唐圭璋《唐宋词简释》:此首写闺怨,章法极密,层次极清。

    首句,写绣屏掩映,可见环境之富丽;次句,写鬓丝撩乱,可见人未起之容仪。

    三、四两句叙事,画眉梳洗,皆事也。

    然“懒”字、“迟”字,又兼写人之情态。

    “照花”两句承上,言梳洗停当,簪花为饰,愈增艳丽。

    末句,言更换新绣之罗衣,忽税衣上有鹧鸪双双,遂兴孤独之哀与膏沐谁容之感。

    有此收束,振起全篇。

    上文之所以懒画眉、迟梳洗者,皆因有此一段怨情蕴蓄于中也。

    后人评价菩萨蛮温庭筠

    发表评论

    登录后才能评论