有没有形容天意弄人的诗句最好意境能深一点的关于
天意从来高难问,况人情老易悲难诉。
作者:张元千
朝代:南宋
翻译:从来是天高难问其意。
如今我与君都老了,也容易产生悲情,我们的悲情能向谁倾诉呢?
出处:《贺新郎·送胡邦衡待制赴新州》
原文:
梦绕神州路。
怅秋风、连营画角,故宫离黍。
底事昆仑倾砥柱,九地黄流乱注。
聚万落千村狐兔。
天意从来高难问,况人情老易悲难诉。
更南浦,送君去。
凉生岸柳催残暑。
耿斜河,疏星残月,断云微度。
万里江山知何处?回首对床夜语。
雁不到,书成谁与?目尽青天怀今古,肯儿曹恩怨相尔汝!举大白,听《金缕》。
译文:
我辈梦魂经常萦绕着未光复的祖国中原之路。
在萧瑟的秋风中,一方面,金兵营垒相连,军号凄厉;另方面,故都汴京的皇宫宝殿已成废墟,禾黍充斥,一片荒凉,真是令人惆怅呵!
为什么黄河之源昆仑山的天柱和黄河的中流砥柱都崩溃了,黄河流域各地泛滥成灾?如今,中原人民国破家亡,流离失所。
人口密聚的万落千村都变成了狐兔盘踞横行之地。
从来是天高难问其意。
如今我与君都老了,也容易产生悲情,我们的悲情能向谁倾诉呢?我只能默默地相送到南浦。
送君远去!
别后,我仍然会伫立江边眺望,不忍离去。
见柳枝随风飘起,有些凉意,残暑渐消。
夜幕降临,银河横亘高空,疏星淡月,断云缓缓飘动。
万里江山,不知君今夜流落到何处?
回忆过去与君对床夜语,畅谈心事,情投意合,这情景已不可再得了。
俗话说雁断衡阳,君去的地方连大雁也飞不到,写成了书信又有谁可以托付?
我辈都是胸襟广阔,高瞻远瞩之人,我们告别时,看的是整个天下,关注的是古今大事,岂肯像小儿女那样只对彼此的恩恩怨怨关心?让我们举起酒杯来,听我唱一支《金缕曲》,送君上路!
扩展资料:
创作背景:
因为胡铨主张收复中原、反对议和而得罪权臣,被贬谪岭南,金军蹂躏的中原河山,作者对南宋投降路线的不满与愤恨。
既有深沉的家国之感,又有真切的朋友之情;既有悲伤的遥想,又有昂扬的劝勉。
表达了与友人共勉的磊落胸襟和远大的抱负。
作者介绍:
张元干(1091年—约1161年),南宋诗人,字仲宗,号芦川居士、真隐山人,晚年自称芦川老隐。
芦川永福人(今福建永泰嵩口镇月洲村人)。
历任太学上舍生、陈留县丞。
金兵围汴,秦桧当国时,入李纲麾下,坚决抗金,力谏死守。
曾赋《贺新郎》词赠李纲,后秦桧闻此事,以他事追赴大理寺除名削籍。
元干尔后漫游江浙等地,客死他乡,卒年约七十,归葬闽之螺山。
张元干与张孝祥一起号称南宋初期“词坛双璧”。