孟浩然《自洛之越》“全诗翻译”尽量准确
【原诗】:自洛之越
作者:孟浩然
遑遑三十载,书剑两无成。
山水寻吴越,风尘厌洛京。
扁舟泛湖海,长揖谢公卿。
且乐杯中物,谁论世上名。
【翻译】:在这个世界上忙忙碌碌了三十年,文武两方面都没有有所成就。
去吴越寻觅山水的清静,厌倦洛阳京都中世俗的纷扰。
乘一叶小舟去泛游镜湖,向谢灵运致敬作个长揖。
姑且享受杯中美酒,为什么要计较世上功名?
【创作背景】:孟浩然四十岁到长安考科举,但是没有考取到功名,大约在公元728年(开元十六年)到东都洛阳游览。
在洛阳滞留了半年多,次年秋,从洛阳动身漫游吴越(今江苏浙江一带)。
这首诗就作于诗人从洛阳往游吴越前夕,故诗题作“自洛之越”。
【赏析】:孟浩然的《自洛之越》书写了自洛赴越之事,同时又抒发了诗人的失意愤懑之情,同时刻划了一个落拓不羁,傲岸不群的抒情主人公形象。”遑遑三十载“诗人此时四十一岁,自发蒙读书到举成数为三十载。
但是却”一事无成“。
因为“厌洛京风尘”,所以“寻吴越山水”。
一倒装,诗句顿时劲健,符合格律,富于表现力。
一个“厌”字,形象地表现出诗人旅居长安洛阳的厌烦心绪。
“且乐杯中物”是借用陶渊明的《责子诗》“天运苟如此,且进杯中物”。
末尾两句暗用张翰的话:“使我有身后名,不如即时一杯酒。”(《晋书·文苑·张翰传》)大意说:“我且喝酒乐我的,管他什么名不名。
这也是愤激之辞。
诗人素有强烈的功名心,希望像鸿鹄那样搏击长空,一展宏图。
但是,怀才不遇,不被赏识,报国无门,只好去游山玩水。
首联总结自己勤勉失意的一生,尾联表明自己对人生的态度。
诗人辞别洛阳前往吴越,目的纯粹是为了去寻求名山佳水,想在自然山水中忘掉世俗,找到归宿。
【作者简介】:孟浩然(689~740)唐代诗人,本名浩,字浩然。
襄州襄阳(今湖北襄樊)人,世称孟襄阳。
因他未曾入仕,又称之为孟山人。
生当盛唐,早年有志用世,在仕途困顿、痛苦失望后,尚能自重,不媚俗世,以隐士终身。
曾隐居鹿门山。
40岁时,游长安,应进士举不第。
曾在太学赋诗,名动公卿,一座倾服,为之搁笔。
一生经历比较简单,他诗歌创作的题材也不宽。
孟诗绝大部分为五言短篇,多写山水田园和隐居的逸兴以及羁旅行役的心情。
其中虽不无愤世嫉俗之词,而更多属于诗人的自我表现。
他和王维并称“王孟”,虽远不如王诗境界广阔,但在上有独特的造诣。
有《孟浩然集》三卷,今编诗二卷。

