用日语怎么写
1.日文怎么写
谢谢:ありがとう/a ri ga to u。ありがとう ございます/a ri ga to u go za i ma su(敬语)。 どうも/ do u mo(口语用多)。どうもありがとう/do u mo a ri ga to u。
对不起:すみません/ su mi ma sen。ごめんなさい /go men na sa i。
再见:さようなら/sa yo u na ra。じゃあ/zya a(口语用多)。
早上好:おはようございます/o ha yo u go za i ma su。おはよう/o ha yo u。
你好:こんにちは/kon ni ti wa(这里は读wa)。
老师:せんせい/sen se i。
后面带ございます的都是敬语,是对长辈,上级说的。没带的用于同辈或后辈。
2.蜡笔小新用日语怎么写
蜡笔小新/Crayon Shinchan/クレヨンしんちゃん, Kureyon Shinchan 蜡笔小新概况 姓名:野原新之助 又名:小新 年龄:5岁 最崇拜的偶像:动感超人 最喜欢的食物:布丁 最讨厌的食物:青椒 二、故事梗概 小新是一个年仅5岁,正在幼儿园上学的小男孩。
他家住在春日市的市郊,家里有爸爸妈妈,还有一条小狗。作者臼井仪人从日常生活中的故事取材,叙述小新在日常生活中所发生的事情。
小新是一个有点调皮的小孩,他喜欢别出心裁,富于幻想。 小新不仅深受小朋友的喜爱,也非常受到大人欢迎。
小新最大的魅力在于他以儿童的纯真眼光略带调侃地看待世界。 他的那些大人说来平淡无奇,而从儿童口里说出来令人捧腹大笑的语言,也是人们喜爱小新的重要原因。
蜡笔小新连续系列的单行本在以下国家被翻译并发行:韩国、台湾、香港、中华人民共和国、泰国、印尼、大马、西班牙、巴西、美国、意大利、德国。预计以后还会在法国发行。
3.日语 用日文怎么写
写法是正确,读音:﹝にほんご﹞,“日语”的日文 日本语﹝にほんご﹞ 释义: 1、名词 2、日本民族の使うことば。
日本の公用语。「にっぽんご」とも言う。
3、日语。日本语。
(也说“にっぽんご”) 日文的语法:浊音和半浊音 浊音主要是在清音的右上角添加两点(゛、点々、浊点、或浊 ら)表示、而ha行假名加上一个圆圈(゜、半浊点、或丸)表示半浊音。 扩展资料 日语的词类称为“品词”,按照意义、形态和在句中的作用,可以分为十二类。
日语中的单词总体上可以分为两大类:独立词和附属词。 独立词 体言——无词尾变化,其中名词、代名词、数词可做主语 名词(めいし):表示人或事物的名称,例词:テレビ、电话、部屋。
代名词(だいめいし):用来代替人或事物的名称,例词:わたし、あなた、彼、彼女。 数词(すうし):表示数目和数量的单位,例词:一、一つ。
副词(ふくし):修饰用言,例词:たくさん、すごい。 连体词(れんたいし):修饰体言,例词:この、あの、その。
接続词(せつぞくし):起接续作用,例词:でも、しかし。 感叹词(かんたんし):表示感叹,呼唤或应答,例词:はい、ええ、いいえ。
用言——有词尾变化,可单独作谓语 动词(どうし):表示动作、存在或状态,例词:书く、食べる、ある、いる。 形容词(けいようし):表示性质或状态,例词:高い、低い、暑い、寒い。
形容动词(けいようどうし):表示性质或状态,这是日语当中特有的一种品词,它具有形容词的功能,但又具有和动词一样的词尾变化,所以叫形容动词。例词:好きだ、上手だ、静かだ。
附属词 助词(じょし):无词尾变化,附加在词后,表示词的语法地位,与其它词的关系,增加含义。 助动词(じょどうし):有词尾变化,用在用言或助动词后,起一定的语法作用。
参考资料: 百度百科--日语--词汇分类。
4.“先生”用日语怎么写
せんせい
罗马音:Sensei
释义:先生。
语法:教育関系者の呼び方は、周树人さんです。知识人と一定の身分を持つ大人の男性に対する尊称。他人の夫や自分の夫を呼ぶ(特定の用途の前に人称代名词や定语があります。例えば、あなた、私の先生)。昔,帐簿系と称した人彼は质屋で先生をしています。昔は讲谈书、人相、占い、风水などを职业としていました。地相占い师。
例如:
鲁迅先生の『仙台で』を読んで初めて知ったのです。いわゆる「ゴム料理」はもともと山东省の白菜です。
读了鲁迅先生的《在仙台》我才知道,所谓“胶菜”原来就是山东大白菜。
扩展资料
对应词:お嬢様 おじょうさま
お嬢様 おじょうさま
罗马音:Ojōsama oji ~yousama
释义:小姐。
语法:女の人は相手の结婚状况を确定しない时に使う女性の名前です。近代では女性の呼び方は普通相手の既婚の有无によって决まります。未婚者は「お嬢さん」、既婚者は「奥さん」と言います。しかし、必ずしも相手の婚姻状况を知っているとは限りません。あるいは既婚者は夫の姓を名乗りたくないです。
例句:
翌日はお嬢さんがお酒で目が覚めて、申し訳ないと思っています。お互いに亲しくなりました。なでしこさんに会うといつもこのようにしています。
第二天宝小姐酒醒,很觉得过意不去,后来彼此熟了,见瞿太太常常如此,也就安之若素了。
