公司代表发言稿日语
1.求一篇3分钟日语演讲稿,课前演讲用的
ご参考まで
皆さん、今日は。今日私は卒业生の代表として、この场を借りて、一言ご挨拶をさせて顶きます。
「光阴、矢の如し」という谚はみんな知っていると思いますが、一年半の日本语学校の生活が终わる今、この谚の真意をつくづく感じているのではないでしょうか。この1年半を振り返ってみると、この学校に入ったばかりの顷のことを、昨日のことのようにはっきりと思い出せますが、実に不思议な感じがします。一年半という时があっという间に経ち、とうとう私たちも今日ここに卒业の日を迎えました。
皆さん、一年半前の私たちのことを今でも覚えているでしょう。あの顷、私たちは未熟な日本语しか话せませんでしたが、希望を抱いて、自分の将来の梦を叶えるために日本という无限の可能性を秘めた土地にやって来ました。そして、この学校での勉强を通して、自分の目标の达成を目指していました。
东京日本语教育センターには、国籍や民族を超えたものが存在しています。それは私たちの共同の理想でした。
しかし、最初は、言叶と文化の违いによって、私たちは一时的に止まってしまったこともありました。そんな时、この学校の先生や职员の方々は快く私たちの面倒をみてくださいました。外国人の私たちは日本语の勉强のことだけではなく、生活や精神面など全般的なことで问题を抱えていましたが、先生や职员の方々の援助がなかったら、それらの问题の解决はどんなに大変だったでしょう。特に私たちの学业面では、先生方は想像もつかないほどの时间と労力を费やしてくださいました。そういう先生方のお荫で、私たちは実力を伸ばすことができました。また、生活面では、职员の方々がいろいろ工夫して骨を折ってくださいました。学生寮に住んでいる学生にとっては、问题やトラブルが起こった时、事务室の方々が一番頼りになります。日本の大学生との交流会や小学校との运动会、各种の日本の伝统的な文化を绍介するクラブなど大変有意义な行事がしばしば行われ、私たちは日本の社会にどんどん接触できるようになりました。それと同时に私たちの日本语力も大いにレベルアップしてきました。
私たちがこの学校で过ごした时间はどのように総括できるのだろうと私はいつも考えていますが、やはりこの学校生活には日本语の上达もさることながら、もっと重要な意义があると思います。それは私たちにとってクッションのようなものだということです。留学して来る私たちは、最初は言叶も文化の违いも把握できず、まるで准备なしに宇宙に飞び出したような状态でしたが、この学校はクッションのような役割をしてくださいました。もし私たちがこの学校での日々を过ごさずに进学先での勉学生活を始めるとしたら、きっと伤だらけになって终わるに违いありません。この学校のお荫で、私たちもいきなり日本の社会に直面するのではなく、徐々に、着実にこれからの进学先での生活のために准备することができました。ですから、今日の卒业式は决して私たちの日本での旅の终点ではなく、逆に真の出発点なのです。今日ここに居る卒业生の皆さん、これからもお互いに助け合っていきましょう。
この挨拶を终わるにあたり、私たちを育ててくださった东京日本语教育センターの教职员の皆様とご多忙中にもかかわらず私たちの卒业式のためお出でくださった方々に心からお礼を申し上げたいと思います。どうも有难うございました。
平成19年3月16日 卒业生代表 沈エイ
2.公司要举行日语演讲,科长非让我去,
皆さん、おはようございます。今日はここでスピーチを発表するのはとても嬉しいです。
まず、このチャンスを顶いてくれた赵先生に厚くお礼申し上げます。あなたはいつも授业以外の时间で皆に教わらせて、あなたのような责任の强い先生がいるから、私达は本当に幸せなんです。今日、私はここで十一クラス皆の代表としてあなたに心から感谢します。お疲れ様でした!
それから、皆の応援に礼を申します。実は、十一クラスに入ったのは本当に嬉しいです。クラスの皆さんはとてもいい人だと思います。中国そんなに大势の人の中で、皆との出会いは本当に縁が繋がっているんです。だから、私は皆と一绪に努力したいです。四年后、我々はともに自分だけの美しい思い出を创ってほしいです。皆さん、力を合わせて顽张りましょう!
以上は私のスピーチです。今日はありがとうございました!d fd
3.一篇自己写的日语发言稿 求修改
もう十分出来ただと思いますが、作文は少々硬いと感じます
ですが…演说なら别に问题がありません
恐れ入りますが、以下のように修正いたしました、いかがいたしましょう
皆に知っていた通り ====>皆様のご存知の通り
日本の生活は闻いたことがありましたが===========>; 日本の生活について、闻いたこともありますが
今は初めての体験です====>今はまさに初体験です
アルバイトをするのは苦しいと思いますが========>大変だと思いますが
珍しい経験を积み重ねてきます==========>贵重な経験が得られます
早くこんなの生活に惯れるのために努力しています=======>; 一刻でも早く、ここの生活を惯れるために、努力をします
うちの学校は=======>仆たち?私たち?
留学をきっかけに、自分を锻えて=====>留学というよいチャンスを掴んで、更なる高みを求めていきましょう
安定な社会环境が感じます========>安定な社会环境も感じられます
4.求日语达人帮忙翻译,公司忘年会主持词
尊敬のご来宾の皆様と亲爱なるみなさん、みなさん、こんにちは。
○○会社の忘年会庆州で开かれる!
各位の従业员を代表し、はご多忙中で参加する我々の忘年会の指导(者)とゲストに、心からの感谢を新年の祝福を受けなければならない」!!
下をご绍介し参加の指导(者)と発表されていた。ここにいるよ会社のみなさまにゲスト出演。とは…会社のゲストだった。
の下に入れる。有请…さんに演说を行った。
とても感谢しています私たち。。発言をしたの
下、…谈话
リーダーの谈话をいただきありがとうございますと祝福、后込みを祝福して拍手を送ってくれ、祝彼らたちの体の健康、家族の幸福でも、また、与えた一座のみなさん。。最后に皆さん食べていける面白いです。
5.日语翻译 尊敬的各位领导、同事、以及来宾们: 大家好: 我叫XX,
まず、热烈な拍手で我々沈阳支社の设立へのお祝いをお愿い致します。
この场を借りて会社の私达新人への育成と私达に施していただいた一连の职前训练、そして日本语指导とプロジェクト実践の机会を顶いたことに感谢申し上げます。それに并せ私达は自动车用ソフトウェア発展の前景をよく知り、我等が会社の自动车用ソフトウェアに於いての不动の地位を把握しました。
私达のような社会に踏み入ったばかりの新人にとっては、会社が私达に自动车用ソフトウェア业界に歩み入る机会を与えてくださったようなものです。それはまさに成长の场であり、私达はここで実用できる知识を学び、各自の才能をこの场の上で振舞いました;そして、先生と会社の上司の方々の精一杯の私达に提供していただいた色々な助けと指导に感谢したいです、その一つ一つが私达に会社の暖かさを感じさせてくれました;同僚の皆さん方の私への手助け、信任と包容心にもここで感谢致します。
未だ私のソフトウェア开発の道は始まったばかりだと深く知っています、私达は今后の仕事の中でも努力を続け、完璧を求める仕事への姿势で己を励まし、自分の総合的な业务能力を高め、地に足を踏みこつこつと働き、真面目に与えられた全ての仕事をこなし、我等が会社の辉きしき未来にこの身を捧げ、会社の私に対する育成への恩返しを果たしたいと思います。春を种まきの季节とするならば、私达はその种です、后々の日々で私达は京浜电子で根をおろし、芽を吹き、しっかりと成长することでしょう。会社の更に辉かしき明日を信じ、皆さんのご健胜をお祈りします!
6.请帮我翻译一篇日语演讲稿
最初に言わなければならないのは、日本のもっとも代表的な漫画・アニメ产业であります。アジアで漫画・アニメのレーベルが一番高いのは日本であって、しかも日本でのこの产业は映画のレーベルまで発展しているそうです。しかし、当该产业は中国でまだ始まったばかりで、発展スピードも相当遅いです。中国で、漫画・アニメのコンセプトが日本と比べて狭くて、学齢前の児童しか対象になれません。それに、画面が粗末であって、ストーリーもだらだらと组み立てられています。结局、中国の青少年は皆国产アニメを见なくなってしまいました。
日本のほうでは、青少年ばかりではなく、大人阶层まで视聴対象に入れているため、わが国よりよほど良くなっています。日本はアジアひいては全世界までアニメ产业のリーダ格になれることからは、われわれにとって学ぶべきことがたくさんあります。
环境保护の面からみると、日本は世界中环境问题が最も厳い国であったという事実が分りました。前世纪の中期から后期にかけて発生した‘八大公害事件’の中の何件も日本にあったが、こんな卑劣な背景のもとで、まだきれいできちんとしている国まで発展できたことからも、われわれが学ぶべきことがあります。日本の民众は皆一人一人で自分自身の足りない部分を探し出して、全力で完璧な自分を目指してがんばっています。
日本で生活するには、ひとつの大事なことを覚えなければなりません。なにかというと、それはちゃんとごみを出すことです。中国では无视しでも良いぐらいの小さいことでも、日本でやりそこねた场合、他の人に见くびられ、ひどい场合、のけ者にされることさえ考えられます。
7.求日语 公司的开业祝词 例文
日语版:
ごリーダー、各たち来宾を巡っては、友达:
今日は*** ** **会社に足る记念のから、ここで祝贺*** ** **グランドオープン、开场祝い」を迎えて、申し上げることを代表***、???の开业を热烈にお祝いの;わざわざ来、远路遥々お祭りのごリーダー、来宾として、各界の友人を热烈に歓迎された。
というのは1つの活気にあふれていて、活気に満ち、豊かな想像力、创造力の企业の生まれで、数年间の商海漫游、私たちが诚手纸、穏健な人となりの道は、强じんプロセスの职务遂行気风;05年?????は*** **を市场の主要な开発から発祥し、私达は信じて、管理部门のリーダーとして、社会の各界の友达の助けを借りて、経纬の自主努力胜ち进んで、????きっと次第に成长していくことを誓うとだ、私はすべてかつて関心を支持した私たちの各界の友人に心からの感谢いたします。
?、さっきから出航する1只を航海していたが、皆で一绪にあこがれて建设よりも美しい明日;最后の祝????オープン大吉にあたり、ご开业祭りが円満に成功する。
中文版:
各位领导,各们来宾,各界朋友:
今天是********公司一个值得纪念的喜庆日子,我们在这里庆祝********隆重开业,值此开业庆典之际,请允许我代表***对···的开业表示热烈的祝贺;对远道而来专程参加我们庆典活动的各位领导,各位来宾,各界朋友表示热烈欢迎。
···是一个朝气蓬勃,充满活力,富有想象力和创造力的企业,历经数年的商海遨游,培养了我们诚信,稳健的为人之道,坚韧求实的办事作风;2005年·····将以******为市场主要发展发祥,我们相信在上级主管部门的领导,在社会各界朋友的帮助,经过自身努力拼搏,····一定会逐渐成长壮大,谨此,我向所有曾经关心支持过我们的各界朋友表示衷心的谢意。
····,一艘刚刚起航的航船,让我们一起向往建设更美好的明天;最后祝····开业大吉,祝开业庆典圆满成功。
8.求关于日语学习或日本的日语演讲稿
给你个我在语言学校毕业典礼上的发言吧。ご参考まで
皆さん、今日は。今日私は卒业生の代表として、この场を借りて、一言ご挨拶をさせて顶きます。
「光阴、矢の如し」という谚はみんな知っていると思いますが、一年半の日本语学校の生活が终わる今、この谚の真意をつくづく感じているのではないでしょうか。この1年半を振り返ってみると、この学校に入ったばかりの顷のことを、昨日のことのようにはっきりと思い出せますが、実に不思议な感じがします。一年半という时があっという间に経ち、とうとう私たちも今日ここに卒业の日を迎えました。
皆さん、一年半前の私たちのことを今でも覚えているでしょう。あの顷、私たちは未熟な日本语しか话せませんでしたが、希望を抱いて、自分の将来の梦を叶えるために日本という无限の可能性を秘めた土地にやって来ました。そして、この学校での勉强を通して、自分の目标の达成を目指していました。
东京日本语教育センターには、国籍や民族を超えたものが存在しています。それは私たちの共同の理想でした。
しかし、最初は、言叶と文化の违いによって、私たちは一时的に止まってしまったこともありました。そんな时、この学校の先生や职员の方々は快く私たちの面倒をみてくださいました。外国人の私たちは日本语の勉强のことだけではなく、生活や精神面など全般的なことで问题を抱えていましたが、先生や职员の方々の援助がなかったら、それらの问题の解决はどんなに大変だったでしょう。特に私たちの学业面では、先生方は想像もつかないほどの时间と労力を费やしてくださいました。そういう先生方のお荫で、私たちは実力を伸ばすことができました。また、生活面では、职员の方々がいろいろ工夫して骨を折ってくださいました。学生寮に住んでいる学生にとっては、问题やトラブルが起こった时、事务室の方々が一番頼りになります。日本の大学生との交流会や小学校との运动会、各种の日本の伝统的な文化を绍介するクラブなど大変有意义な行事がしばしば行われ、私たちは日本の社会にどんどん接触できるようになりました。それと同时に私たちの日本语力も大いにレベルアップしてきました。
私たちがこの学校で过ごした时间はどのように総括できるのだろうと私はいつも考えていますが、やはりこの学校生活には日本语の上达もさることながら、もっと重要な意义があると思います。それは私たちにとってクッションのようなものだということです。留学して来る私たちは、最初は言叶も文化の违いも把握できず、まるで准备なしに宇宙に飞び出したような状态でしたが、この学校はクッションのような役割をしてくださいました。もし私たちがこの学校での日々を过ごさずに进学先での勉学生活を始めるとしたら、きっと伤だらけになって终わるに违いありません。この学校のお荫で、私たちもいきなり日本の社会に直面するのではなく、徐々に、着実にこれからの进学先での生活のために准备することができました。ですから、今日の卒业式は决して私たちの日本での旅の终点ではなく、逆に真の出発点なのです。今日ここに居る卒业生の皆さん、これからもお互いに助け合っていきましょう。
この挨拶を终わるにあたり、私たちを育ててくださった东京日本语教育センターの教职员の皆様とご多忙中にもかかわらず私たちの卒业式のためお出でくださった方々に心からお礼を申し上げたいと思います。どうも有难うございました。
平成19年3月16日 卒业生代表 沈エイ
参考资料
:
9.求日语致辞 急
みなさん、**学校へご入学おめでとうございます!
私は学校関系者を代表いたしまして、心より歓迎の意を申し上げたいと思います。
これから*年间は、我が**校において学问に励み、たくさんのよき友人に出会い、人生において重要なステップとなることを心よりお祈りしております。
私たち职员は皆さんにできるだけいい环境を提供できるよう日々努力しております。
ぜひ、学校生活を存分に楽しんでください。ありがとうございました。
同学们
祝贺你们入学某某学校。
我代表校方工作人员向你们表示热烈的欢迎。
今后在我校的 年中,由衷的祝愿你们学业有成,广交良友,在我校度过人生中难忘的时光。全校工作人员也为能够提供更好的就学环境而不断努力。
希望你们充分享受校园生活。谢谢
