• 首页>百科 > 百科
  • 关于幽州的诗词

    1. 请帮忙找一些跟幽州有关的诗词 古文什么的、、急~

    寄李益少监兼送张实游幽州

    唐 王建

    大雅废已久,人伦失其常。天若不生君,谁复为文纲。

    迷者得道路,溺者遇舟航。国风人已变,山泽增辉光。

    星辰有其位,岂合离帝傍。贤人既遐征,凤鸟安来翔。

    少小慕高名,所念隔山冈。集卷新纸封,每读常焚香。

    古来难自达,取鉴在贤良。未为知音故,徒恨名不彰。

    谅无金石坚,性命岂能长。常恐一世中,不上君子堂。

    伟哉清河子,少年志坚强。箧中有素文,千里求发扬。

    自顾音韵乖,无因合宫商。幸君达精诚,为我求回章。

    送客还幽州

    唐 李益

    惆怅秦城送独归,蓟门云树远依依。

    秋来莫射南飞雁,从遣乘春更北飞。

    送王相公赴幽州

    唐 皇甫冉

    台衮兼戎律,勤忧秉化元。凤池东掖宠,龙节北方尊。

    长路山河转,前驱鼓角喧。人安布时令,地远答君恩。

    暮日平沙迥,秋风大旆翻。渔阳在天末,恋别信陵门。

    登幽州台歌

    唐 陈子昂

    前不见古人,

    后不见来者。

    念天地之悠悠,

    独怆然而涕下。

    送僧入幽州

    唐 贯休

    高士高无敌,腾腾话入燕。

    无人知尔意,向我道非禅。

    幽州夜饮

    唐 张说

    凉风吹夜雨,萧瑟动寒林。

    正有高堂宴,能忘迟暮心。

    军中宜剑舞,塞上重笳音。

    不作边城将,谁知恩遇深。

    2. 登幽州台歌诗句

    登幽州台歌⑴

    前不见古人

    后不见来者

    念天地之悠悠,

    独怆然而涕下。

    读音分段

    前/不见/古人,

    后/不见/来者。

    念/天地/之悠悠,

    独/怆然/而涕下。

    注释

    幽州:古十二州之一,现今北京市。

    悠悠:渺远的样子。

    怆然:悲伤凄凉。

    注释译文

    词语注释

    ⑴幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴。燕昭王为招纳天下贤士而建。

    ⑵前:过去。

    ⑶古人、来者:那些能够礼贤下士的贤明君主。指:燕昭王

    ⑷念:想到。

    (5)悠悠:辽阔,遥远

    (6)怆(chuàng )然:悲伤凄恻的样子。

    (7)涕:古时指眼泪,此指流泪。涕下:流眼泪

    作品译文

    直译

    见不到往昔招贤的明君,

    看不到后世求才的明君。

    想到历史上的那些事无限渺远,我深感人生无奈,

    独自凭吊,我眼泪纵横凄恻悲愁!

    意译

    回头看看哪有古代贤明君主的踪影,放眼望去也不见一个礼贤下士的君主,我真是生不逢时啊。想到天悠悠而高远、地悠悠而广袤的天地之间,我独自忧伤啊,让人禁不住泪流满面沾湿了衣襟!

    3. 陈子昂悲壮在

    《登幽州台歌》

    前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。

    万岁通天元年(696),契丹族李尽忠、孙万荣叛乱,陈子昂随建安王武攸宜出征,参谋军事。武攸宜轻出兵,致使前军陷没。陈子昂热情进谏,并自荐分麾下万人为前驱,但武氏以书生轻之,不纳。数日后,陈子昂再谏,激怒了武氏,将其贬为军曹。

    此时的陈子昂,满怀悲愤,“因登蓟北楼,感昔乐生,燕昭之事,赋诗数首,乃泫然流涕而歌曰:“前不见古人,后不见来者,念天地之悠悠,独怆然而涕下。”

    在这组诗中,诗人慷慨怀古,把个人怀才不遇的感慨展放于宏阔的历史背景中,风格深沉悲壮,一扫齐梁以来绮靡病态的诗风。不仅如此,这首诗唱出了历代志士仁人壮志难酬的忧愤,知遇难逢的孤独,时不我待的焦灼,悲怆中激荡着豪情,质朴中蕴含着深思,成为一首震振人心的千古绝唱。

    4. 登幽州台歌诗词

    登幽州台歌

    作者:陈子昂

    前不见古人

    后不见来者

    念天地之悠悠,

    独怆然而涕下。

    读音分段

    前/不见/古人,

    后/不见/来者。

    念/天地/之悠悠,

    独/怆然/而涕下。

    注释

    幽州:古十二州之一,现今北京市。

    悠悠:渺远的样子。

    怆然:悲伤凄凉。

    注释译文

    词语注释

    ⑴幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴。燕昭王为招纳天下贤士而建。

    ⑵前:过去。

    ⑶古人、来者:那些能够礼贤下士的贤明君主。指:燕昭王

    ⑷念:想到。

    (5)悠悠:辽阔,遥远

    (6)怆(chuàng )然:悲伤凄恻的样子。

    (7)涕:古时指眼泪,此指流泪。涕下:流眼泪

    作品译文

    直译

    见不到往昔招贤的明君,

    看不到后世求才的明君。

    想到历史上的那些事无限渺远,我深感人生无奈,

    独自凭吊,我眼泪纵横凄恻悲愁!

    意译

    回头看看哪有古代贤明君主的踪影,放眼望去也不见一个礼贤下士的君主,我真是生不逢时啊。想到天悠悠而高远、地悠悠而广袤的天地之间,我独自忧伤啊,让人禁不住泪流满面沾湿了衣襟!

    发表评论

    登录后才能评论