• 首页>百科 > 百科
  • 顾贞观诗词

    1.顾贞观金缕曲词二首求诗词翻译

    金缕曲词二首 朝代:清代 作者:顾贞观 原文: 寄吴汉槎宁古塔,以词代书,丙辰冬寓京师千佛寺,冰雪中作 季子平安否?便归来,平生万事,那堪回首!行路悠悠谁慰藉,母老家贫子幼。

    记不起,从前杯酒。魑魅搏人应见惯,总输他,覆雨翻云手,冰与雪,周旋久。

    泪痕莫滴牛衣透,数天涯,依然骨肉,几家能够?比似红颜多命薄,更不如今还有。只绝塞,苦寒难受。

    廿载包胥承一诺,盼乌头马角终相救。置此札,君怀袖。

    我亦飘零久!十年来,深恩负尽,死生师友。宿昔齐名非忝窃,只看杜陵消瘦,曾不减,夜郎僝僽,薄命长辞知已别,问人生到此凄凉否?千万恨,为君剖。

    兄生辛未吾丁丑,共此时,冰霜摧折,早衰蒲柳。诗赋从今须少作,留取心魄相守。

    但愿得,河清人寿!归日急翻行戍稿,把空名料理传身后。言不尽,观顿首。

    译文 你近来平安吗?即便你回来,回首以前令人悲债的事,你又怎能够承受!昔日朋友形同陌生的路人,又有谁安慰你?你母老家贫子幼,早记不起杯酒相娱的时侯。魑魅搏人的事应该可空见惯,正直人却总是输在覆雨翻云的小人之手。

    我们与寒冷的冰雪,打交道已经很久很久。 劝你不要让泪水把牛衣滴透。

    请你数一数天下的戌边人,仍旧和家人团聚二堂的,又有几家?比起早已冤死的红颜薄命人,更不如你如今生命还有。只是在那极远的边塞,四季冰雪的苦寒难受。

    你在边塞已经二十年,·我要像申包胥那样实现诺言,像燕丹盼归使乌头白马生角样,一定把你营救。我就以这首词代替书信,请你妥善保存不要忧愁。

    我也漂泊他乡很久。自中举十年来,我辜负了你的深厚恩情,未报答你这位生死之交的师友。

    从前你我齐名并非名不副实,试看曾为怀念李白而瘦的杜甫,忧闷不下于流放夜郎的李白。我的夫人已经去世,又与知己的你分别,试问人生在世,到这步田地凄凉不?我将千种怨、万种恨,向你细细倾吐。

    你生于辛未年我生于丁丑,都受了一些时间的冰雪摧残,已经成了早衰的蒲柳。劝你从今要少作词赋,多多保重与我长相守。

    但愿黄河变清人长寿。你归来定会急忙翻阅戌边时的 稿,把它们整理出来传给后世,但也只是忧患在前空名在后。

    满心的话语说不尽,我在此向你行礼磕头。 注释 吴汉槎(chá):名兆骞,江苏吴江人。

    顺治举人,工诗文,以科场事为人所陷,于顺治十六年谪戍宁古塔(今松江省宁安县)。 书:书信。

    丙辰:清康熙十五年(1676年) 季子:指春秋时吴王寿梦的儿子季札,号延陵季子,素有贤名。后常称姓吴的人为“季子”。

    这里代指吴兆骞。 行路:过路人。

    悠悠:关系很远,不相关。 慰藉:安慰之意。

    杯酒:即杯酒言欢的缩语。 魑(chī)魅搏人:魑魅,传说里的山林妖怪。

    搏人,打人,抓人。据吴兆骞子吴振臣在《秋笳集》的跋中说,吴兆骞“为仇家所中,遂遣戍宁古。”

    覆雨翻云手:指翻手为云,覆手为雨,陷害好人的阴毒小人。 牛衣:乱麻编制的给牛保暖的披盖物。

    据《汉书·王章传》载,王章贫困的时侯,曾与妻子卧于牛衣上对泣。 数天涯,依然骨肉:吴兆骞被遣戍肩,其妻至戍所相陪十余年,生有一子四女。

    绝塞:极远的边塞。苦寒难受:吴兆骞《秋笳集》卷八《与计甫草书》中有:“塞外苦寒,四时冰雪。”

    廿(niàn)载包胥承一诺:廿载,二十年。从1657年吴兆骞被遣戍宁古塔,到作者1676年写这首词,正好二十年。

    包胥承一诺,据《史记·伍子胥列传》载,春秋时,楚国大失包胥立誓要保全楚国,后果然如愿。 盼乌头马角终相救:《史记·刺客列传》索引:“丹求归,秦王曰,‘乌头白,马生角,乃许耳。

    ’”燕太子丹仰天长叹,上感于天,果然乌头变白,马也生角。 札:信札,书信。

    我亦飘零久:飘零,漂泊。作者康熙五年(1666年)中举,掌国史馆典籍,五年后因父病告归,康熙十五年(1676年)又入京在纳兰性德家教书,两度客居京师,故有飘零异乡之感。

    十年来:从康熙五年(1666年)作者中举,到1676年写这首词,正好十年。 “宿昔”四句:宿昔,过去。

    非忝窃,不是名不副实。《感引集》卷十六引顾震沧的话说:“贞观幼有异才,能诗,尤工乐府。

    少与吴江吴兆骞齐名。”杜陵消瘦,杜甫在《丽人行》中自称“杜陵野老”、“杜陵布衣”,李白戏杜甫诗中有:“借问别采太瘦生,总为从前作诗苦。”

    夜郎僝僽,李白曾被流夜郎(今贵州省西部),受到摧残。这里以杜甫和李白比喻作者和吴兆骞。

    薄命长辞知己别:指作者夫人去世和与昊兆骞分别。 兄生辛未吾丁丑:吴兆骞生于辛未年,即明崇祯四年(1631)。

    作者生于丁丑年,即明崇祯十年(1637年)。 早衰蒲柳:蒲柳,即水杨,是凋零最早的树木。

    《世说新语》载:“顾悦与简文同年,而发早白。简文曰:‘卿何以先白?’对曰:‘蒲柳之姿,望秋而落。

    松柏之质,经霜犹茂。’” “诗赋”二句:古人认为创作诗文损伤人的心魂。

    桓谭在《新论》里说,他和扬雄都因作赋,“用精思大剧而得病”。作者和吴兆骞创作都很勤奋,尤其是吴兆骞,儿童时就作胆赋,“累千余言”。

    (见《国朝先正事略》) 但愿得,河清人寿:河,指黄河。黄河水浊,古时认为黄河清就天下太平。

    古人云:“俟。

    2.顾贞观的较好的词

    《菩萨蛮》 山城夜半催金柝①,酒醒孤馆灯花落。

    窗白一声鸡,枕函②闻马嘶。 门前乌桕树,霜月迷行处。

    遥忆独眠人,早寒惊梦频。 【注释】 ①金柝:古代军中巡夜所击之器,即刁斗。

    此指夜间更声。 ②枕函:即枕头。

    【评解】 此词描写作者深夜羁旅孤馆,遥忆地下亡人的寂寞、凄凉况味。上片写羁旅山城,思念亲人,辗转不寐的情景。

    夜半金柝,孤馆灯花,窗外渐白,鸡鸣马嘶,写尽彻夜无眠况味。下片写孤馆凄凉,愁梦频惊,月色朦胧,树影惨淡,使人愈觉伤凄。

    这首小令,神韵甚佳,颇有情致。 《步蟾宫》 闰六月七夕 玉纤①暗数佳期近。

    已到也、忽生幽恨。恨无端、添叶与青梧②,倒减却③、黄杨一寸。

    天公定亦怜娇俊④念儿女、经年愁损。早收回、溽暑换清商⑤。

    翻借作,兰秋重闰⑥。 【注释】 ①玉纤:指女子之手。

    ②“添叶”句:梧桐秋日落叶,有“一叶知秋”之说。今遇闰六月,则使梧桐落叶延迟,故云添叶。

    ③“倒减却”句:据《本草纲目》载:“黄杨性难长,岁仅长一寸,遇闰则反退。” ④娇俊:指青年男女姣好的容貌。

    ⑤清商:天高气爽的秋季。 ⑥“翻借作”句:谓闰六月已行秋令,可借作七月,使七月有重闰。

    【评解】 七月初七,是牛、女二星一年一度相会的日期。时值闰年,因而可以看作有两个七夕,词人便设想,这是天公出于对经年因分离而愁损的儿女的爱怜。

    构思既巧,词亦隽雅。 《金缕曲 》 寄吴汉槎①宁古塔,以词代书。

    丙辰②冬,寓京师千佛寺,冰雪中作。 季子③平安否?便归来、平生万事,那堪回首!行路④悠悠谁慰藉,母老家贫子幼。

    记不起、从前杯酒。魑魅⑤搏人应见惯,总输他、覆雨翻云手⑥。

    冰与雪,周旋久。 泪痕莫滴牛衣⑦透。

    数天涯、依然骨肉,几家能彀⑧?比似红颜多命薄,更不如今还有。只绝塞、苦寒难受。

    廿载包胥承一诺⑨,盼乌头、马角(10)终相救。置此札,君怀袖。

    【注释】 ①吴汉槎(chá):是吴兆骞的字。清顺治十四年,他因江南科场案件牵连,谪戍宁古塔(今黑龙江宁安)。

    顾贞观与吴是好友,当时顾在纳兰性德家教书,写此词表示对朋友的同情与慰藉。纳兰性德见词泣下,遂求情于其父纳兰明珠(宰相),吴兆骞遂被收回。

    《金缕曲》共二首,选一首。 ②丙辰:这里指康熙十五年。

    ③季子:春秋时,吴王寿梦之子季札,有贤名,因封于延陵,遂号称“延陵季子”,后来常用“季子”称呼姓吴的人。 ④行路:这里指与己无关的路人。

    ⑤魑魅:鬼怪。 ⑥覆雨翻云手:形容反复无常。

    ⑦牛衣:这里指粗劣的衣服。 ⑧毅:同“够”。

    ⑨廿载:自吴兆骞坐江南科场案至此,整整二十年。 包胥承一诺:春秋时,伍子胥避害自楚逃吴,对申包胥说:“我必覆楚”。

    申包胥答:“我必存之”。后伍子胥引吴兵陷楚都郢,申包胥入秦求兵,终复楚国(参看《史记》)。

    (10)乌头马角:战国末,燕太子丹为质于秦,求归。秦王说:“乌头白,马生角,乃许耳!”太子丹仰天长叹,乌头变白,马亦生角(参看《史记》)。

    【评解】 这首词表达了作者对朋友远谪的深切关怀、同情和慰藉。上片写对友人的问候、同情。

    “季子平安否”,不是一般寒暄,而是对谪戍远方至友的深切关怀。“冰与雪”,暗喻自己与吴兆骞,都是在清朝严酷的统治下辗转反侧。

    下片劝慰好友并写自己全力相救的赤诚之心。“置此札,君怀袖”,劝友人以此信为安慰,放宽心,解忧愁。

    全词表现了朋友之间的真挚情感。在那黑暗的社会里,这种友谊,更觉难能可贵。

    在艺术手法上,通篇如话家常,宛转反复,心迹如见。一字一句,真挚感人。

    《断序令》 断红兼雨梦,当归身世,等闲蕉鹿。再枕凉生冰簟滑,石鼎声中幽独。

    活火泉甘松涛嫩,乳香候,龙团熟。地偏丛桂枝阴,又吐丛菊。

    花时约过柴桑。白衣寒蚤,体负深杯绿。

    青镜流光,看逝水银波,漂残落木。瓜蔓连钱,草虫吟细,辛苦惊髀肉。

    从容乌兔,丝丝短发难续。 【评解】 这首《断续令》实为一首藏头词。

    这首《断续令》又可称为药名词。顾贞观巧将中药名当归、鹿角、滑石、独活、甘松、乳香、熟地、桂枝、菊花、桑白皮、蚤休、绿青、水银、木瓜、连钱草、细辛、肉从容(苁蓉)、菟丝、断续嵌入词中,读来恰到好处。

    尤其是“断续”这味中药名,顾贞观将其分嵌于词的首尾,一般人难以觅见,且读来觉得整首药名词连环复始,回味无穷。 【总结】 顾贞观词,以〔金缕曲〕《寄吴汉槎宁古塔,以词代书,丙辰冬寓京师千佛寺冰雪中作》两首最佳,以词代书信,纯用白描,缠绵恳切,感人极深。

    纳兰性德读后叹为:"河梁生别之诗,山阳死友之传,得此而三。"(词后自注)陈廷焯评他的〔贺新郎〕两阕说:"只如家常说话,而痛快淋漓,宛转反复,两人心迹,一一如见"(《白雨斋词话》)。

    其余作品,亦幽艳圆朗,以情韵胜。如〔眼儿媚〕《"手□湘帘雨初收"、〔金缕曲〕《秋暮登雨花台》、〔百字令〕《荆溪雨泊》,用史梅溪韵留别陈其年、史蝶庵诸同学》、〔石州慢〕《御河为漕艘所阻》等首皆是。

    杜诏为他的词作序,把他和陈维崧、朱彝尊等相提并论,可见其受人推重。 我最喜欢他写给性德的。

    3.【金缕曲顾贞观这诗的意思.,我亦飘零久十年来深恩负尽死生师友宿昔

    顾贞观为了营救被流放东北宁古塔的朋友吴汉槎,只身从江南到京师投奔纳兰容若,已经很多年了 却没什么成效 所以写了两首金缕曲我也飘零很久了十年来辜负了情谊深重生死相托亦师亦友的你从前你我齐名不是假的 君不见杜甫曾为了李白而形容消瘦么你的忧愁也未曾稍减 就像当年流放到夜郎的李白命运不济啊与你生别离这么多年 问这样的人生凄凉吗恨绪万千 无法刨解兄长你生于辛未年 我生于丁丑年这么多年 冰雪严霜 使本就文弱的身体更加衰弱了诗词歌赋从今要少作了 节省些精神你我相互等待重逢的那天但愿天下清明君主贤圣你能回归故土 整理书稿 使你的文章永久的流传还有很多要说的 不说了 弟贞观顿首。

    4.顾贞观金缕曲词二首求诗词翻译

    金缕曲词二首 朝代:清代 作者:顾贞观 原文: 寄吴汉槎宁古塔,以词代书,丙辰冬寓京师千佛寺,冰雪中作 季子平安否?便归来,平生万事,那堪回首!行路悠悠谁慰藉,母老家贫子幼。

    记不起,从前杯酒。魑魅搏人应见惯,总输他,覆雨翻云手,冰与雪,周旋久。

    泪痕莫滴牛衣透,数天涯,依然骨肉,几家能够?比似红颜多命薄,更不如今还有。只绝塞,苦寒难受。

    廿载包胥承一诺,盼乌头马角终相救。置此札,君怀袖。

    我亦飘零久!十年来,深恩负尽,死生师友。宿昔齐名非忝窃,只看杜陵消瘦,曾不减,夜郎僝僽,薄命长辞知已别,问人生到此凄凉否?千万恨,为君剖。

    兄生辛未吾丁丑,共此时,冰霜摧折,早衰蒲柳。诗赋从今须少作,留取心魄相守。

    但愿得,河清人寿!归日急翻行戍稿,把空名料理传身后。言不尽,观顿首。

    译文 你近来平安吗?即便你回来,回首以前令人悲债的事,你又怎能够承受!昔日朋友形同陌生的路人,又有谁安慰你?你母老家贫子幼,早记不起杯酒相娱的时侯。魑魅搏人的事应该可空见惯,正直人却总是输在覆雨翻云的小人之手。

    我们与寒冷的冰雪,打交道已经很久很久。 劝你不要让泪水把牛衣滴透。

    请你数一数天下的戌边人,仍旧和家人团聚二堂的,又有几家?比起早已冤死的红颜薄命人,更不如你如今生命还有。只是在那极远的边塞,四季冰雪的苦寒难受。

    你在边塞已经二十年,·我要像申包胥那样实现诺言,像燕丹盼归使乌头白马生角样,一定把你营救。我就以这首词代替书信,请你妥善保存不要忧愁。

    我也漂泊他乡很久。自中举十年来,我辜负了你的深厚恩情,未报答你这位生死之交的师友。

    从前你我齐名并非名不副实,试看曾为怀念李白而瘦的杜甫,忧闷不下于流放夜郎的李白。我的夫人已经去世,又与知己的你分别,试问人生在世,到这步田地凄凉不?我将千种怨、万种恨,向你细细倾吐。

    你生于辛未年我生于丁丑,都受了一些时间的冰雪摧残,已经成了早衰的蒲柳。劝你从今要少作词赋,多多保重与我长相守。

    但愿黄河变清人长寿。你归来定会急忙翻阅戌边时的 稿,把它们整理出来传给后世,但也只是忧患在前空名在后。

    满心的话语说不尽,我在此向你行礼磕头。 注释 吴汉槎(chá):名兆骞,江苏吴江人。

    顺治举人,工诗文,以科场事为人所陷,于顺治十六年谪戍宁古塔(今松江省宁安县)。 书:书信。

    丙辰:清康熙十五年(1676年) 季子:指春秋时吴王寿梦的儿子季札,号延陵季子,素有贤名。后常称姓吴的人为“季子”。

    这里代指吴兆骞。 行路:过路人。

    悠悠:关系很远,不相关。 慰藉:安慰之意。

    杯酒:即杯酒言欢的缩语。 魑(chī)魅搏人:魑魅,传说里的山林妖怪。

    搏人,打人,抓人。据吴兆骞子吴振臣在《秋笳集》的跋中说,吴兆骞“为仇家所中,遂遣戍宁古。”

    覆雨翻云手:指翻手为云,覆手为雨,陷害好人的阴毒小人。 牛衣:乱麻编制的给牛保暖的披盖物。

    据《汉书·王章传》载,王章贫困的时侯,曾与妻子卧于牛衣上对泣。 数天涯,依然骨肉:吴兆骞被遣戍肩,其妻至戍所相陪十余年,生有一子四女。

    绝塞:极远的边塞。苦寒难受:吴兆骞《秋笳集》卷八《与计甫草书》中有:“塞外苦寒,四时冰雪。”

    廿(niàn)载包胥承一诺:廿载,二十年。从1657年吴兆骞被遣戍宁古塔,到作者1676年写这首词,正好二十年。

    包胥承一诺,据《史记·伍子胥列传》载,春秋时,楚国大失包胥立誓要保全楚国,后果然如愿。 盼乌头马角终相救:《史记·刺客列传》索引:“丹求归,秦王曰,‘乌头白,马生角,乃许耳。

    ’”燕太子丹仰天长叹,上感于天,果然乌头变白,马也生角。 札:信札,书信。

    我亦飘零久:飘零,漂泊。作者康熙五年(1666年)中举,掌国史馆典籍,五年后因父病告归,康熙十五年(1676年)又入京在纳兰性德家教书,两度客居京师,故有飘零异乡之感。

    十年来:从康熙五年(1666年)作者中举,到1676年写这首词,正好十年。 “宿昔”四句:宿昔,过去。

    非忝窃,不是名不副实。《感引集》卷十六引顾震沧的话说:“贞观幼有异才,能诗,尤工乐府。

    少与吴江吴兆骞齐名。”杜陵消瘦,杜甫在《丽人行》中自称“杜陵野老”、“杜陵布衣”,李白戏杜甫诗中有:“借问别采太瘦生,总为从前作诗苦。”

    夜郎僝僽,李白曾被流夜郎(今贵州省西部),受到摧残。这里以杜甫和李白比喻作者和吴兆骞。

    薄命长辞知己别:指作者夫人去世和与昊兆骞分别。 兄生辛未吾丁丑:吴兆骞生于辛未年,即明崇祯四年(1631)。

    作者生于丁丑年,即明崇祯十年(1637年)。 早衰蒲柳:蒲柳,即水杨,是凋零最早的树木。

    《世说新语》载:“顾悦与简文同年,而发早白。简文曰:‘卿何以先白?’对曰:‘蒲柳之姿,望秋而落。

    松柏之质,经霜犹茂。’” “诗赋”二句:古人认为创作诗文损伤人的心魂。

    桓谭在《新论》里说,他和扬雄都因作赋,“用精思大剧而得病”。作者和吴兆骞创作都很勤奋,尤其是吴兆骞,儿童时就作胆赋,“累千余言”。

    (见《国朝先正事略》) 但愿得,河清人寿:河,指黄河。黄河水浊,古时认为。

    5.纳兰性德为顾贞观写了哪首词

    《金缕曲·赠梁汾》是清代词人纳兰性德之作。

    这首词是赠给好友顾梁汾的,告诉顾梁汾自己和他所要达成的目标一样,就是一定要把吴汉槎救回来。是词人成名作之一。

    《金缕曲·赠梁汾》德也狂生耳!偶然间、淄尘京国,乌衣门第。有酒惟浇赵州土,谁会成生此意?不信道、遂成知己。

    青眼高歌俱未老,向尊前、拭尽英雄泪。君不见,月如水。

    共君此夜须沉醉。且由他、娥眉谣诼,古今同忌。

    身世悠悠何足问,冷笑置之而已!寻思起、从头翻悔。一日心期千劫在,后身缘恐结他生里。

    然诺重,君须记 !译文我原本也是个狂妄的小子,我在京城混迹于官场,这不过是因为出身于高贵门第和命运的偶然安排罢了。我真心仰慕平原君的广结贤士,希望能有赵国平原君那样招贤纳士的人来善待天下贤德才士,可是却没有谁会理解我的这片心意。

    万万没有想到,今天竟然遇到了您这位知己。今天,趁我们还不算老,擦去感伤的眼泪,纵酒高歌,把精神振作起来。

    今天我们一定要开怀畅饮,一醉方休。从古到今,才干出众、品行端正的人遭受谣言中伤,这都是常有的事,姑且由他去吧。

    人生岁月悠悠,难免遭受点挫折苦恼,这些都没必要放在心上,思过之后冷笑一声放在一边就完事儿了。若总是耿耿于怀,那么从人生一开始就错了。

    今天我们一朝以心相许,成为知己,他日即使经历千万劫难,我们的友情也要依然长存。这后半生的缘分,恐怕要到来世也难以补足。

    这个诺言是很沉重的,您一定要牢牢记在心里。创作背景《金缕曲·赠梁汾》作于康熙十五年,亦是性德的成名之作。

    其时性德初识郁郁不得志的顾贞观,觉得相见恨晚。据顾贞观说,吴兆骞被诬流放,纳兰性德看了顾贞观给吴兆骞的两首《金缕曲》,异常感动,决心参予营救吴兆骞的活动,并且给顾贞观写了这首披肝沥胆的诗篇。

    参考资料:http://so.gushiwen.org/fanyi_10491.aspx。

    6.金缕曲常默写的诗句

    “有酒惟浇赵州土”。原是唐代诗人李贺的诗句:“买丝绣作平原君,有酒惟浇赵州土。”平原君即战国时代赵国的公子赵胜,此人平生喜欢结纳宾客。李贺写这两句诗,对那些能够赏识贤士的人表示怀念。他举起酒杯,浇向赵州,觉得茫茫宇内,惟独平原君值得景仰。纳兰性德径用李诗入词,同样是表示对爱惜人才者的敬佩。当然,他和李贺的心情不尽相同。李贺怀才不遇,攀附无门;纳兰性德生长名门,青云有路。但是,他从顾贞观、吴兆骞等人的遭遇里,深深感到社会的不平,感到人才总是无法逃脱遭受排挤的厄运,因而忧思重重,满怀悲愤。他也知道,他的心境,很难得到世人的理解,他呼喊:“谁会成生此意”,透露出孤独落寞的悲哀。总之,他的失望、彷徨、牢骚之情,统统包含在反诘的口吻之中。

    接下去是写知己相逢的情景。“青眼高歌俱未老,向尊前,拭尽英雄泪。”青眼是高兴的眼色,据说晋代阮籍能为青白眼,遇见意气相投的人,便露出青色的眼珠。杜甫《短歌行》有句云:“青眼高歌望吾子,眼中之人我老矣。”纳兰性德翻用其意,说他们相遇时彼此正当盛年,都还未老,于是青眼相向,慷慨高歌。不过,在举杯痛饮之余,又不禁涕泪滂沱。英雄失路,惺惺相惜,得友的喜悦、落拓的悲哀,一齐涌上心头。辛稼轩曾有句云:“倩何人,唤取翠袖红巾,揾英雄泪。”纳兰性德的心情,与此相类。不过,辛词“揾”字比较含蓄,纳兰用“拭尽”一语,却是淋漓尽致地宣泄情感。这几句,诗人把歌哭笑啼交错在一起,比杜、辛的诗句显得更鲜明更奔放。

    7.谁知道顾贞观写的那首《金缕曲》

    季子平安否?便归来,平生万事,哪堪回首?行路悠悠谁慰藉,母老家贫子幼。记不起,从前杯酒,魑魅搏人应见惯,总输他,覆雨翻云手。冰与雪,周旋久。

    泪痕莫滴牛衣透,数天涯,依然骨肉,几家能够。比似红颜多命薄,更不如今还有。只绝塞,苦寒难受。廿载包胥承一诺,盼乌头马角终相救。置此札,君怀袖。

    我亦飘零久。十年来,深恩负尽,死生师友。宿昔齐名非忝窃,试看杜陵消瘦。曾不减,夜郎僝僽。薄命长辞知己别,问人生,到此凄凉否?千万恨,为君剖。

    兄生辛未我丁丑,共些时,冰霜摧折,早衰蒲柳。词赋从今须少作,留取心魂相守。但愿得,河清人寿。归日急翻行戍稿,把空名料理传身后。言不尽,观顿首。

    8.有哪些朋友互勉的诗句

    作者:安小七

    共君此夜须沉醉。

    且由他、娥眉谣诼,古今同忌。

    纳兰性德为顾贞观写了《金缕曲》。康熙十五年,两人相识,一见如故,结为莫逆。直到纳兰性德去世。词中流露出作者肺腑深情和勉励劝慰,不但将对方视为今生挚友,还约定来生再做知己。

    全词如下。

    金缕曲·赠梁汾

    德也狂生耳!

    偶然间、淄尘京国,乌衣门第。

    有酒惟浇赵州土,谁会成生此意?

    不信道、遂成知己。

    青眼高歌俱未老,向尊前、拭尽英雄泪。

    君不见,月如水。

    共君此夜须沉醉。

    且由他、娥眉谣诼,古今同忌。

    身世悠悠何足问,冷笑置之而已!

    寻思起、从头翻悔。

    一日心期千劫在,后身缘、恐结他生里。

    然诺重,君须记。

    顾贞观看到这首词后非常感动,也写了一首和词。这首词是这样写的:

    且住为佳耳。任相 猜、驰笺紫阁,曳裙朱第。不是世人皆欲杀,争显怜才真意。容易得、一人知己。惭愧王孙图报 薄,只千金、当洒平生泪。曾不直,一杯水。歌残击筑心逾醉。忆当年、侯生垂老,始逢无忌。亲 在许身犹未得,侠烈今生已已。但结托、来生休诲。俄顷重投胶在漆,似旧曾、相识屠沽里。名 预籍,石函记。

    著名的词评家陈廷焯这样评价顾贞观和纳兰的这两首词:“二词纯以性情结撰而成,悲之 深,慰之至,叮咛告诫,无一字不从肺腑流出,可以泣鬼神矣!”

    发表评论

    登录后才能评论