• 首页>文化 > 文化
  • 法语动物谚语

    1. 收集和动物有关的英语谚语,俗语,日常用语

    Dumb dogs are dangerous不叫的狗咬人 Every dog is a lion at home. 狗是百步王,只在门前凶 If the old dog barks, he give the counsel. 老狗叫,是忠告 A cat may look at aking.猫也有权晋见国王 The cat shuts its eyes when stealing creams. 猫偷吃奶油时总是闭着眼 A cat has nine lives. 猫有九条命睛。

    A cat in gloves catches no mice. 戴手套的猫抓不住老鼠 The mouse enters the old mousetrap to refuse stubbornly far 耗子进老鼠夹--离死不远 The boiling water sprinkles the mouse not to die must delaminate the skin 开水泼老鼠--不死也要脱层皮 The dog catches the mouse cat to look after the house unusual 狗逮老鼠猫看家--反常。

    2. 有关动物的 英语中的谚语 俚语

    bird

    (1) Kill two birds with one stone. 一箭双雕;一举两得。

    (2) A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。

    (3) Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分。

    (4) It's an ill bird that fouls own nest. 家丑不可外扬。

    (5) Fine feathers make fine birds. 人要衣装,马要鞍。

    (6) A bird is known by its note, and a man by his talk. 听音识鸟,闻言识人。

    (7) Each bird loves to hear himself sing. 鸟儿都爱听自己唱。(自我欣赏)

    (8) You cannot catch old birds with chaff.(粗糠). 用粗糠捉不住老鸟。(有经验的人难骗。)

    (9) Birds in their little nests agree. 同巢之鸟心儿齐。

    3. 类似“双鸟在林不如一鸟在手”意思的那句法语谚语怎么说来着的

    a bird in the hand is worth two in the bush

    一鸟在手,胜似二鸟在林

    这句话来自希伍德

    可以当做汉语里的谚语来理解,汉语里比较容易懂的话,可以这么翻译:

    宁收当年麦,不收来年秋

    或者:

    多得不如现得.

    把握现在,不要空想未来.

    分开来讲的话,意思是:

    a bird in the hand 已到手的东西

    a bird in the bush 未到手的东西

    但愿能帮到你,希望采纳!

    4. 我们学习了很多表述动物的单词,在英语中,一些含有动物名词的谚

    Kill two birds with one stone. 一箭双雕;一举两得。

    Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分。

    It's an ill bird that fouls own nest. 家丑不可外扬。

    Fine feathers make fine birds. 人要衣装,马要鞍。

    Cats hide their claws. 知人知面不知心。

    When the weasel and the cat make a marriage, it is a very ill presage. 黄鼠狼和猫结亲,不是好事情。) A crow is never the whiter for washing herself often. 江山易改,本性难移。

    A staff is quickly found to beat a dog with. 欲加之罪,何患无词.

    Love me, love my dog. 爱屋及乌.

    A son never thinks his mother ugly,and a dog never shuns its owner's home however shabby it is.儿不嫌母丑,狗不嫌家贫。

    Go to the sea, if you would fish well. 不入虎穴,焉得虎子。

    5. 谁有许多关于动物的英语单词

    lion 狮子 crow 乌鸦 cat 猫 mouse 老鼠 peacock 孔雀 frog 青蛙 elephant 大象 monkey 猴子 snake 蛇 chicken 小鸡 dragonfly 蜻蜓 mantis 螳螂 pug-dog 狮子狗 large meatball 狮子头 leopard 豹 turtledove 斑鸠 zebra 斑马 giraffe 长颈鹿 rhinoceros 犀牛 lizard 蜥蜴 cricket 蟋蟀 tiger 老虎 butterfly 蝴蝶 locust 蝗虫 fox 狐狸 mandarin duck an affectionate couple 鸳鸯 ostrich 鸵鸟 siskin 黄雀 oriole 黄莺 weasel 黄鼠狼 phoenix 凤凰 tortoise 乌龟 inkfish 乌贼 centipede 蜈蚣 hippo 河马 panda 熊猫 owl 猫头鹰 bear 熊 rabbit 兔子 bunny 小兔子 swallow 燕子 swan goose 鸿雁 whale 鲸鱼 shark 鲨鱼 seal 海豹 sea gull 海鸥 swan 天鹅 crane 鹤 antelope 羚羊 sea horse 海马 sea lion 海狮 jelly fish 海蜇 squirrel 松鼠 grouse 松鸡 hedgehog 刺猬 dragon 龙 spider 蜘蛛 cuckoo 杜鹃 turtle 海龟 cow 母牛 sheep 羊 goat 山羊 pigeon 鸽子 goose 鹅 pig 猪 dog 狗 trout 鳟鱼 silver carp 白鲢 salmon 大马哈鱼 sardine 沙丁鱼 squid 鱿鱼 abalone 鲍鱼 hair-tail 带鱼 green turtle 甲鱼 crab 螃蟹 lobster 龙虾 prawn 对虾 shrimp 小虾 oyster 牡蛎 sea cucumber 海参 see jelly 海蜇。

    6. 请教高手推荐几句常用的法语谚语.Merci

    关于请教高手推荐几句常用的法语谚语的问题简单回答一下,希望可以帮助到你。

    1. Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.还没做成的事,就不要觊觎它带来的好处。2. Quand on parle du loup, on en voit la queue.说曹操,曹操到。

    3. Il n'y a pas de petites économies.积少成多。(勿以细小而不为。)

    4. Les conseilleurs ne sont pas les payeurs.乱提建议者不承担后果。5. Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.瓦罐不离井上破。

    (担着风险做事,总有马失前蹄时。)6. Nul n'est prophète en son pays.远道的和尚会念经。

    (外国的月亮总比中国的圆)7. Plus on est de fous, plus on rit.人越多越热闹。8. On ne peut pas être au four et au moulin.一心不能二用。

    9. Les chiens aboient, la caravane passe.你说你的,我做我的。(不要在意别人的流言蜚语)10. Faute de grives, on mange des merles.知足者常乐。

    11. La fin justifie les moyens.为达目的不择手段也未尝不可。12. A cheval donné, on ne regarde pas les dents.接受馈赠别挑剔。

    13. Les bons comptes font les bons amis.亲兄弟,明算账。14. Tout vient à point à qui sait attendre.耐心等待,面包会有的,一切都会有的。

    15. La valeur n'attend pas le nombre des années.自古英雄出少年。16. Deux précautions valent mieux qu'une.加倍小心总是好的。

    17. Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.隔山的金子不如到手的铜。18. On ne tire pas sur l'ambulance.不要乘人之危。

    19. Il vaut mieux s'adresser à Dieu qu'à ses saints.宁可求阎王,不去求小鬼。20. Les chiens ne font pas des chats.不是一家人不进一家门。

    (龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞。)。

    发表评论

    登录后才能评论