• 首页>文化 > 文化
  • 与汉江有关的韩语谚语

    1.关于韩语的谚语

    一些韩语的谚语、俗语,在中文里都是常说的:)~~

    1 누워서 떡먹기 (易如反掌)

    2 낙숫물이 돌 뚫는다 (落水穿石)

    3 비온 뒤 땅 굳어진다 (雨后地实)

    4 돌다리도 두드려 보고 건너라 (石桥也要敲着走)

    5 급할 수록 돌아가라 (越急越拐过走)

    6 하나를 들으면 열을 안다 (听一知十)

    7 소귀에 경읽기 (对牛弹琴)

    8 호랑이도 제 말하면 온다 (说到曹操,曹操就到)

    9 우물 안 개구리 (井里之蛙)

    인생의 위대한 목표는 지식이 아니라 행동이다.

    人生的伟大目标..不是知识而是行动

    건강은 제일의 재산이다.

    健康是最重要的财产

    남의 생활과 비교하지 말고 네 자신의 생활을 즐겨라

    不要跟别人比较生活.而是要享受自己的生活

    인생은 하나의 실험이다. 실험이 많아질 수록 당신은 더 좋은 사람이 됀다.

    人生是一种实验.越多的实验.让你变成更好的人

    2.有关汉江的诗句谚语故事图片成语名言警句怎样保护黄河

    1、独树临关门,黄河向天外。--王维

    2、古来黄河流,而今作耕地。都道变通津,沧海化为尘。---元代诗人萨都剌《过古黄河堤》

    3、大漠孤烟直,长河落日圆。-- 王维《使至塞上》

    4、白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。--王之涣《登鹳雀楼》

    5、君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。-- 李白《将进酒》

    6、黄河落天走东海,万里写入胸怀间。-- 李白《赠裴十四》

    7、黄河远上白云间,一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。-- 王之涣《凉州词》

    8、欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山 。--李白《行路难》

    9、九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。--刘禹锡《浪淘沙》

    10、派出昆仑五色流,一支黄浊贯中川。--王安石《黄河》

    11、白花垣上望京师,黄河水流无尽时。穷秋旷野行人绝,马首东来知是谁。

    12、黄河渡头归问津,离家几日茱萸新。--王昌龄

    3.关于韩语的谚语

    一些韩语的谚语、俗语,在中文里都是常说的:)~~1 누워서 떡먹기 (易如反掌) 2 낙숫물이 돌 뚫는다 (落水穿石) 3 비온 뒤 땅 굳어진다 (雨后地实) 4 돌다리도 두드려 보고 건너라 (石桥也要敲着走) 5 급할 수록 돌아가라 (越急越拐过走) 6 하나를 들으면 열을 안다 (听一知十) 7 소귀에 경읽기 (对牛弹琴) 8 호랑이도 제 말하면 온다 (说到曹操,曹操就到) 9 우물 안 개구리 (井里之蛙) 인생의 위대한 목표는 지식이 아니라 행동이다.人生的伟大目标..不是知识而是行动건강은 제일의 재산이다.健康是最重要的财产남의 생활과 비교하지 말고 네 자신의 생활을 즐겨라 不要跟别人比较生活.而是要享受自己的生活인생은 하나의 실험이다. 실험이 많아질 수록 당신은 더 좋은 사람이 됀다.人生是一种实验.越多的实验.让你变成更好的人。

    4.韩国语谚语有哪些

    가득 차면 넘친다.——月满则亏,水满则溢。

    가재는 게 편이다.——物以类聚,人以群分。

    갈치가 갈치 꼬리 문다.——自相鱼肉,同室操戈。

    값 싼 것이 보리술이다.——便宜没好货。

    거지도 부지런하면 더운 밥을 얻어먹는다.——不怕家里穷,只怕出懒虫。

    고운 일 하면 고운 밥 먹는다.——善有善报,恶有恶报。

    구슬이 서 말이라도 뀌어야 보배.——玉不琢,不成器。

    급히 먹는 밥이 목에 멘다.——万事尽从忙中出错。

    고리가 길면 밟힌다.——多行不义必自毙。

    남 잡이가 제 잡이라.——起心害人,反害己身。

    느린 소도 성낼 적이 있다.——兔子急了也咬人。

    닭도 세 앞 모이 긁어 먹는다.——饭来张口,衣来伸手。

    도둑을 뒤로 잡지 앞으로 잡나.——捉贼需捉脏,捉奸需捉双。

    말은 보태고 떡은 뗀다.——话越传越多,钱越用越少。

    문 바른 집은 써도 입 바른 집은 못 쓴다.——嘴乱易惹祸,树大易招风。

    민심이 천심이라.——民心是天心!

    밤에 보아도 낫자루,낫에 보아도 밤나무.——真的价不了,价的真不了。

    번개가 잦으면 천둥을 한다.——山雨欲来风满楼。

    불에 놀란 놈이 부지깽이만 보아도 놀란다.——一朝被蛇咬,十年怕井绳。

    사람 살 곳은 가는 곳마다 있다.——一方有难,八方支援。

    십년 세도 없고 열흘 붉은 꽃 없다.——花无长红,月无长圆。

    쉰길 물속은 알아도 한 길 사람속은 모른다.——知人知面不知心。

    아니 땐 굴뚝에 연기 날까?——无火不生烟,无风不起浪。

    아랫돌 빼어 윗돌 괴기.——拆东墙,补西墙。

    약보보다 식보가 낫다.——药补不如食补。

    염불에는 마음 없고,잿밥에만 마음 있다.——项庄舞剑,意在沛公。

    우물 안 개구리다.——井底之蛙。

    원님 덕에 나팔 분다.——因人成事,因利乘便。

    음지가 양지 되고,양지가 음지 된다.——三十年河东,三十年河西。

    자식을 길러 봐야 부모 사랑 안다.——养儿方知父母恩。

    잘해도 한 꾸중 못해도 한 꾸중.——欲加之罪,何患无辞?

    정성이 지극하면 돌 위에도 풀이 난다.——精诚所至,金石为开。

    좁쌀만큼 아끼다가 담돌만큼 해 본다.——差之毫厘,失之千里。

    죽은 정승이 산 개만 못하다.——好死不如赖活著。

    첫 술에 배부르냐?——一口吃不成个胖子。

    큰 방죽도 개미 구멍으로 무너진다.——千里之堤,溃于蚁穴。

    팔이 들이굽지 내굽나.——举手朝外打,胳膊朝里弯。

    하늘이 무너져도 솟아날 구멍이 있다.——天无绝人之路。

    하루 물림아 열흘 간다.——今日事,今日毕。

    한번 실수는 병가의 상사.——胜败乃兵家常事。

    호랑이 굴에 가야 호랑이 새끼를 잡는다.——不入虎穴,焉得虎子?

    호랑이도 제 말 하면 온다.——说曹操,曹操到。

    혹 떼러 갔다 혹 부여 온다.——打不成狐狸,惹一身骚。

    참새가 작아도 알만 잘 깐다.——麻雀虽小,五脏俱全。

    혹 떼러 갔다 혹 부여 온다.——打不成狐狸,惹一身骚。

    5.与关心别人的俗语大全韩语的

    1 고생 끝에 낙이 온다 : 苦尽甘来

    2 우물 안 개구리 : 井底之蛙

    3 범에게 날개 : 如虎添翼

    4 먼 친척보다 가까운 이웃이 더 낫다 :远亲不如近邻

    5 하나는 알고 둘은 모른다 : 只知其一,不知其二

    6 계란으로 바위 치기 : 鸡蛋碰石头

    7 눈에는 눈, 이에는 이 : 以牙还牙,以眼还眼

    8 취중에 진담이 나온다 : 酒后吐真言

    9 백지장도 맞들면 낫다 : 人多力量大

    10 해가 서쪽에서 뜬다 : 太阳从西边出来

    11 긴 병에 효자 없다 : 久病床前无孝子

    12 며느리 늙어 시어미 된다 : 多年的媳妇熬成婆

    13 범굴에 들어가야 범 새끼를 잡는다 :不入虎穴,焉得虎子。

    14 시작이 반이다 :好的开始是成功的一半。

    15 물 위에 기름 : 水火不容

    16 먹을 가까이하면 검어진다 : 近朱者赤,近墨者黑

    17 급하면 부처 다리를 안는다 :平时不烧香,临时抱佛脚

    18 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다 :百闻不如一见

    19 그 아버지에 그 아들 : 有其父必有儿子

    20 발 없는 말이 천리 간다 :好事不出门,坏事传千里

    6.请帮我解释一下这些韩语俗语的意思吧,谢啦

    1.서울에서 김 서방 찾다

    在首尔找姓金的人

    首尔很大,而且韩国姓金的人很多。所以意思是根本不会找到或是找到的几率很小的意思。

    中文应该是《大海捞针》

    2.언 발에 오줌 누다

    언 발을 녹이려고 오줌을 누어 봤자 효력이 별로 없다는 뜻으로,

    撒尿像化开冻脚始没有效果的

    임시변통은 될지 모르나 그 효력이 오래가지 못할 뿐만 아니라 결국에는 사태가 더 나빠짐을 비유적으로 이르는 말.

    可能会有临时效果,但可效力不会长久,反而带来反效果

    一时想不起中文成语。

    3.발등에 불이 떨어진다

    迫在眉睫

    4.입이 귀에 걸려 있다

    笑得太灿烂,嘴角咧到耳朵上的意思

    5.턱걸이를 한다

    1.勉勉强强 2.依赖

    6.발뺌을 한다 推卸责任

    7.친구 따라 강남 간다

    不愿做的事情被别人拉着去做

    7.韩国的谚语有没

    韩国基本谚语 中韩文韩国谚语137条 (ㄱ) 1. 가난한 집 제사 돌아오듯 : 越穷越见鬼 , 越冷越刮风 2. 가는 날이 장날 : 来得早 , 不 如来得巧 3. 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다 : 不 说他秃 , 他 不 说 4. 가는 정이 있어야 오는 정이 있다 : 人心换人心 , 人情换人情 5. 가랑비에 옷 젖는줄 모른다 : 毛毛细雨湿衣裳 , 小事 不 防上大当 6. 가루는 칠수록 고와지고 말은 할수록 거칠어진다 : 纷越筛越细 , 话越说越粗 7. 가물에 단비 : 久旱逢甘雨 8. 가물에 콩나듯 : 寥寥无几 ; 寥若辰星 9. 가을이 지나지 않고 봄이 오랴 ? : 冬 不 去春 不 来 10. 가지 많은 나무가 바람 잘날이 없다 : 多枝的树上风不止 ; 树枝多无宁日 11. 가까운 남이 먼 일가보다 낫다 : 远亲 不 如近邻 12. 가까운 무당보다 먼데 무당이 낫다 : 远来的和尙会 念 经 13. 간에 기별도 안간다 : 喝水都 塞 牙缝 14. 간에 붙고 쓸개에 붙다 : 风大随风 , 雨大随雨 ; 朝秦暮楚 15. 갈피를 못잡다 : 不 知所错 16. 감 놓아라 배 놓아라 한다 : 鸦 行老 ban3 管蛋闲事 ; 指手畵脚 ; 多管闲事 17. 감옥에 십년 있으면 바늘로 파옥한다 ; 只要工夫深 , 铁杵磨成针 ; 水滴石穿 18. 갓 쓰고 양복입는 격 : 不伦不类 19. 강을 다스리는 사람이 천하를 다스린다 : 能治水者治天下 20. 강 건너 불구경 : 隔岸观火 21. 같은 값이면 다홍치마 : 有红装 不 要素装 ; 有月亮 不 摘星星 22. 같이 숨쉬고 같이 생각 : 同心同德 23. 걱정도 팔자 : 庸人自扰 ; 天下本无事 , 庸人自扰之 24. 건더기 먹은 놈이나 국물 먹은 놈이나 : 半斤八两 ; 不相上下 25. 검은 머리가 파뿌리되도록 : 白头偕老 26. 기운이 세다고 소가 왕노릇할까 : 有勇无谋成 不 了大器 27. 길이 아니면 가지 말고 말이 아니면 듣지 말라 : 路 不 像路 不 要走 , 话不像话别去理 28. 길고 짧은 것은 대어보아야 안다 : 马的好坏骑着看 , 人的好坏等着 29. 김치국부터 마신다 : 未捉到熊 , 倒先卖皮 30. 개천에서 용났다 : 一步登天熊 , 倒先卖皮 31. 개팔자가 상팔자다 : 狗八字倒是好命运 32. 개구리 올챙이 시절 기억 못한다 : 得了 金 饭碗 , 忘了叫街时 ; 得鱼忘筌 33. 개미구멍이 뚝을 무너뜨린다 : 千里长堤 , 溃于蚁穴 34. 개천에서 용났다 : 穷山沟里出壮元 ; 茅屋出高贤 35. 개똥밭에도 이슬 내릴 날이 있다 : 穷人也有出头之日 ; 千年瓦片也有飜身之日 36. 게도 구럭도 다 놓치다 ; 鸡飞蛋打 37. 게눈 감추듯 : 狼呑虎咽 38. 게모가 전처 자식 생각하듯 : 如后娘疼前妻孩子 ; 走走好看 39. 계집은 남의 것이 곱고 자식은 제 새끼가 곱다 : 老 婆是人家的好 , 孩子是自己的好 40. 계란으로 바위치기 : 以卵击石 41. 고기는 씹어야 맛이고 말은 해야 맛이다 : 肉 不 爵 不 香 , 话 不 说 不 明 ; 鼓 不 打 不 向 , 话 不 说 不 明 42. 고기도 저놀던 물이 좋다고 한다 : 好家难舍 ; 熟地难离 43. 고래 싸움에 새우등 터진다 : 龙虎相鬪 , 鱼虾遭殃 ; 城门失火 , 殃及池鱼 44. 고생 끝에 낙이 온다 : 苦尽甘来 45. 고양이 보고 반찬가게 지키란다 : 让猫看肉 46. 고양이 쥐생각 : 猫儿疼 老 鼠 47. 고양이와 개 : 势 不兩 立 ; 针尖对麦芒 48. 고양이목에 방울걸기 : 猫顶悬铃 49. 고인물이 썩는다 : 积水易腐 50. 곪으면 터지는 법 : 物极必反 ; 否极泰来 51. 곱다고 안아준 간난애가 바지에 똥을 싼다 : 狗咬呂洞宾 , 不知好歹 52. 공든 탑이 무너지랴 : 皇天 不 负苦心人 53. 구두 신고 발등 긁기 : 隔靴搔 54. 구렁이 담 넘어가듯 :含糊其词 55. 구슬이 서말이라도 꿰어야 보배 : 珍珠三斗 , 成 串 才为宝 ; 玉 不 琢 不 成器 56. 군불에 밥짓기 : 因利乘便 57. 군자대로 : 君子大路行 58. 굶은 놈이 이밥조밥 가리냐 : 饥 不 择食 59. 굿이나 보고 떡이나 먹지 : 袖手傍观 ; 坐享其成 60. 궁하면 통한다 : 穷则变 , 变则通 61. 궁지에 몰린 쥐가 고양이를 물다 : 狗急跳墙 62. 급하다고 바늘허리에 실매여 쓸가 : 欲速则 不 达 63. 귀에 걸면 귀걸이 코에 걸면 코걸이 : 言人人殊 ; 嘴里 兩 张皮 64. 귀머거리 삼녀 벙어리 삼년 장님 삼년 : 聋三年 , 哑三年 , 瞎三年 65. 귀신이 곡할 일 ; 神乎其神 ; 鬼使神差 , 活见鬼 66. 귀한 자식 매로 키워라 ; 棍头出孝子 , 娇养是逆子 ; 棒头出孝子 68. 귀한 자식 매 한 대 더 때린다 : 不 打 不 成材 ; 不 打 不骂不** , 打打骂骂作好人 69. 과부사정은 과부가 안다 : 寡妇的难处 , 寡妇知道 70. 까놓고 말하다 : 打开天窗说亮话 71. 까마귀가 백로되기를 바란다 : 癞哈蟆想吃天鹅肉 ; 吃心妄想 72. 까마귀 날자 배 떨어진다 : 乌飞梨落 ; 偶然的巧合 73. 꺽일지언정 굽히지 않는다 : 宁死 不 屈 , 宁折 不 屈 74. 꼬리가 길면 잡힌다 : 爱走夜路 , 总要撞鬼 ; 夜长梦多 75. 꽁무니를 빼다 : 拔脚跑掉 ; 溜走 ; 抱头鼠窜 ; 掉头就跑 76. 꾸어 온 보리자루 : 默 不 作声的人 ; 窝囊废 ; 草包 77. 꿈인지 생시인지 : 梦境还是现实 78. 꿈은 아무렇게 꿔도 해몽은 좋아라 : 不 怕 做恶梦 , 圆梦要中肯 79. 깨물어서 아프지 않은 손가락이 없다 : 十个指头个个疼 80. 꿩대신 닭 : 无牛捉了马耕田 81. 꿩 먹고 알 먹기 : 一箭双雕 ; 一举两得 (ㄴ) 82. 노기가 상투밑까지 치밀다怒发冲冠 83. 노。

    8.关于长江的谚语

    长江孕育的文明 长江流域为中国人类居住时间最长的地区之一。

    在安徽省江北发现直立人化石,数处包含人类遗迹的遗址,尤其是在太湖周围,也已被发现。虽然中国政治史多以华北和黄河流域为中心,长江地区却以其农业潜力而对历代王朝始终具有重大经济意义。

    大运河就是建来用以从长江流域将粮食运往北方的大都市;可能运河最南段早在西元前4世纪即已得到利用,许多河段是在西元7世纪兴建的。 长江上游除成都平原外,东至三峡地区,西北至甘孜、阿坝境内,西南至安宁河、雅砻江流域,均有遗址发现,初步统计约数十处,其中最著名的属巫山大溪文化遗址,经1959年和1975年两次发掘,共发掘墓葬214座,出土器物有石斧、石镜、石凿、网坠、鱼钩、箭链、纺轮等生产工具;釜、罐、曲腹杯、碗等生活用具,还有耳坠、抉等装饰品,代表了新石器时期从中期到晚期3个不同的发展阶段。

    长江中游的新石器时代遗址几乎遍布江汉地区,尤以江汉平原分布为密,仅湖北已发现的新石器时代遗址就有450多处,经发掘和试掘的有60多处,多集中分布在汉江中下游和长江中游交汇的江汉平原上。早中晚期文化特征都具备的屈家岭文化,以薄如蛋壳的小型彩陶器、彩陶纺轮、交圈足豆等为主要文化特征,还出土有大量的稻谷及动物遗骸,畜牧业也相应发展。

    饲养的动物种类增多,并已有了渔业。该文化的影响范围甚广。

    与汉江有关的韩语谚语

    发表评论

    登录后才能评论